ويكيبيديا

    "sobrevivientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناجين
        
    • ناجين
        
    • ناجون
        
    • الناجيات
        
    • قيد الحياة
        
    • ناجيين
        
    • الناجيين
        
    • الناجون
        
    • الورثة
        
    • نجوا
        
    • للناجين
        
    • ناجي
        
    • نجا
        
    • الباقي
        
    • بالناجين
        
    Algunos sobrevivientes lograron fugarse y llegar a la ciudad de Kitshanga, donde estuvieron varios días. UN وتمكن بعض الناجين من الفرار والوصول إلى مدينة كيتشانغا حيث مكثوا عدة أيام.
    Algunos sobrevivientes declararon que algunos amigos hutus les habían salvado la vida. UN وذكر بعض الناجين أنهم يدينون بحياتهم إلى أصدقاء من الهوتو.
    También ese día, nuestra Reina y nuestro Primer Ministro se unirán a los sobrevivientes y a sus familiares en un acto conmemorativo solemne que se celebrará en el salón Westminster del Parlamento. UN وفي ذلك اليوم أيضا، ستنضم ملكتنا ورئيس وزرائنا إلى ناجين وأسرهم في احتفال رسمي تشهده قاعة وستمنستر البرلمانية.
    Estoy de acuerdo, pero si hay otros sobrevivientes... puede que no tengan mucho tiempo. Open Subtitles موافق، ولكن إن كان هناك ناجون آخرون فلربما ليس أمامهم وقت طويل
    Ampliación del acceso a servicios de apoyo para las sobrevivientes de la violencia UN توسيع نطاق حصول الناجيات من ضحايا العنف الجنسي على خدمات الدعم
    Pudo entrevistarse con sobrevivientes de las masacres de Río Negro y Plan de Sánchez así como con otros testigos de los hechos. UN واستطاعت الاجتماع مع الباقين على قيد الحياة من مذابح ريو نيغرو وبلان دي سانشز وغيرهم من شهود هذه اﻷحداث.
    Por tales razones estamos haciendo especial hincapié en las maneras de ayudar a los niños sobrevivientes en las zonas más devastadas. UN ولتلك الأسباب، فإننا نركز تركيزا خاصا على سبل توصيل المساعدة إلى الأطفال الناجين في أسوأ المناطق تضررا بالكارثة.
    Con el apoyo internacional, estamos trabajando muy duro para ayudar a los sobrevivientes a volver a ponerse de pie. UN وإننا، بدعم المجتمع الدولي، نعمل عملا شاقا على مساعدة الناجين في الوقوف على أقدامهم مرة أخرى.
    Las pruebas pusieron de manifiesto que más del 60% de los sobrevivientes declararon que conocían al presunto delincuente. UN وكشفت الأدلة عن أن أكثر من 60 في المائة من الناجين يعرفون مرتكبي الجريمة المزعومين.
    Pero, sí penetramos en todos lo edificios circundantes que habían sido evacuados, y buscamos posibles sobrevivientes en esos edificios en los cuales era peligroso entrar. TED لكننا جلنا قرب الأبنية المحيطة التي تم إخلاؤها، وبحثنا عن أي ناجين في الأبنية لقد كان ذلك خطيراً جداً.
    El Terrible Pirata Roberts... no toma sobrevivientes. Open Subtitles القرصان روبرتس الرهيب لا يأخذ ناجين
    El piloto está muerto, pero hay tres sobrevivientes y necesitamos ayuda... Open Subtitles طيارنا قد مات لكن هناك ثلاثة ناجين و نحن بجاجة للمساعدة
    Es cierto que en la guerra no hay vencedores, solo sobrevivientes. UN حقا إنه لا يوجد منتصر في الحرب ولكن ناجون فحسب.
    Durante el acto hicieron uso de la palabra sobrevivientes del genocidio. UN وتناول الكلمة في هذا النشاط ناجون من الإبادة الجماعية.
    Se ha capacitado a un equipo de 247 recolectores de datos, entre los que figuran sobrevivientes y personas con discapacidad, para trabajar en las aldeas remotas. UN وقد حصل فريق مؤلف من 247 جامع بيانات، بينهم ناجون وأشخاص ذوو إعاقة، على تدريب للعمل في القرى النائية.
    Prestación y calidad de los servicios de rehabilitación para las sobrevivientes de la violencia en situaciones de guerra UN توفير خدمات إعادة التأهيل للنساء الناجيات من العنف في حالات الحرب، وجودة هذه الخدمات
    Los sobrevivientes huyeron de la aldea sin enterrar a sus muertos. UN وفرت الناجيات بجلودهن من القرية، ولم يدفن قتلاهن.
    :: El Estado de Guatemala, ha iniciado la creación progresiva de Centro Integrales de Atención a Mujeres sobrevivientes de Violencia - CAIMUS-. UN :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف.
    Hoy están aquí conmigo aquellos que han dado vida a los huesos secos, tanto los sobrevivientes como los liberadores. UN هنا معي اليوم أشخاص منحوا الحياة لعظام جافة، من كل من الباقين على قيد الحياة والمحررين.
    Quiero que usted salga allí y que encuentre a tantos sobrevivientes como pueda tráigalos de nuevo a esta posición. Open Subtitles ..اريدك ان تذهبي للخارج وتجدي اي عدد ناجيين في استطاعتك وتعودي بهم الي هذا الموقع
    Necesitamos buzos que lleguen allá y busquen sobrevivientes... si es que los hay. Open Subtitles نريد من الغطاسين دخول الغواصة للبحث عن الناجيين
    ¿Y el hecho de que todos los sobrevivientes hayan muerto... es la prueba? Open Subtitles وحقيقة أن جميع الناجون ماتوا هو دليك على ما قلته ؟
    Nota: La totalidad de las pensiones a los sobrevivientes no pueden exceder del 75% del salario del trabajador fallecido. UN ملحوظة: لا يجوز أن يتجاوز مجموع مبلغ منافع الورثة هذه 75 في المائة من أجر الشخص المتوفى.
    El testigo cree que es uno de los pocos sobrevivientes de la matanza. UN ويعتقد الشاهد أنه أحد الأفراد القليلين الذين نجوا من هذه المذبحة.
    Asimismo, como parte de un programa general de apoyo, proporcionamos triterapia a los sobrevivientes de un ataque sexual. UN كما أننا نوفر العلاج الثلاثي للناجين من الاعتداء الجنسي بوصفه جزءا من مجموعة شاملة للدعم.
    A 8 km al este de la ciudad de Cabanatuan, hay un campo de prisioneros con 500 sobrevivientes de la marcha de la muerte. Open Subtitles خمسة أميال شرق مدينة كبناتون موقعها هنا هناك معسكر اليابانيون لأسرى الحرب يحتجزون فيه حوالي 500 أسير ناجي من موكب الموت
    No hubieron sobrevivientes de este " show". Open Subtitles نجا أحد هذا المعرض حيلة معينة.
    La pensión para sobrevivientes equivale a cinco sextas partes de la pensión de dos tercios que habría correspondido al esposo fallecido. UN وتساوي قيمة معاش الباقي على قيد الحياة خمسة أسداس معاش الثلثين الذي كان الزوج المتوفى يستحق أن يحصل عليه.
    Después de la liberación falsificó documentos para que los sobrevivientes de los campos de concentración emigraran a Palestina antes de la creación de Israel. TED وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد