El Fondo Social para el Desarrollo de Djibouti ha suministrado microfinanciación a mujeres empresarias. | UN | وأتاح الصندوق الاجتماعي للتنمية في جيبوتي التمويل البالغ الصغر لممارسات الأعمال الحرة. |
Fuente: Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local (FISDL). | UN | المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية. |
:: Reconocimiento local al trabajo de la promoción Social para el Desarrollo económico; | UN | :: الاعتراف محليا بعمل الترويج الاجتماعي للتنمية الاقتصادية؛ |
Otros mecanismos institucionales se centraban en esa esfera, como el Fondo Social para el Desarrollo, que contaba con los segundos mejores resultados a nivel internacional. | UN | وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي. |
Actuaciones del Fondo Social para el Desarrollo a favor de los grupos de población con necesidades especiales | UN | جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Alumnos Programa de educación femenina en zonas rurales y participación comunitaria en el Consejo Social para el Desarrollo | UN | برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
En el Yemen, el Fondo Social para el Desarrollo ha ejecutado proyectos sociales. | UN | وفي اليمن، نشط الصندوق الاجتماعي للتنمية لتنفيذ مشاريع اجتماعية. |
También trabaja en la creación de proyectos de generación de ingresos con la ayuda del Fondo Social para el Desarrollo y otros donantes. | UN | وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى. |
Contribución del Fondo Social para el Desarrollo a la lucha contra la pobreza | UN | جهود الصندوق الاجتماعي للتنمية في مكافحة الفقر |
Programa de promoción de la pequeña y la microempresa aplicado por el Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامج تنمية المنشآت الصغيرة والأصغر لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Programa de acción integrada del Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامجُ التدخل المتكامل لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Programa de educación de las niñas en las zonas rurales y participación comunitaria del Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
El Fondo Social para el Desarrollo también otorgaba apoyo técnico, capacitación, crédito y apoyo institucional a las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de empresarios. | UN | ويقدم الصندوق الاجتماعي للتنمية أيضا الدعم التقني والتدريب والقروض والدعم المؤسسي الى المنظمات غير الحكومية واتحادات المنظمات التجارية. |
El Estado también ha establecido un fondo Social para el Desarrollo a fin de mitigar los efectos de los programas de reforma económica y reducir así la tasa de desempleo, en especial entre los jóvenes, y para brindar oportunidades de labor empresarial. | UN | كما أنشأت الدولة الصندوق الاجتماعي للتنمية لتخفيف آثار برامج اﻹصلاح الاقتصادي الذي بدأ عام ١٩٩١. ويساهم الصندوق في خفض معدلات البطالة خصوصا بين الشباب، وإتاحة فرص العمل بتشجيع المشروعات الصغيرة. |
En Egipto, se modificó la reglamentación del Fondo Social para el Desarrollo a fin de incorporar las prácticas óptimas de reducción de la pobreza puestas de relieve en el informe nacional sobre el desarrollo humano. | UN | وفي مصر، عدل النظامان الإداري والأساسي للصندوق الاجتماعي للتنمية بتضمينهما أفضل الممارسات لتخفيف وطأة الفقر التي سلط عليها الضوء تقرير التنمية البشرية الوطني. |
En materia social la estrategia para la reducción de la pobreza es implementada por las principales instituciones del área social y particularmente el Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local, FISDL. | UN | وفي المجال الاجتماعي، يجري تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر بواسطة الوكالات الاجتماعية الرائدة، وخاصة صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية. |
636. El Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local (FISDL), en cooperación con fuentes de financiamiento internacional ha realizado diversos proyectos: | UN | 636- وقد اضطلع صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية بعدد من المشروعات بدعم من المصادر الدولية للتمويل: |
En consecuencia, los educadores ambientales y los medios de comunicación deberían poner un mayor empeño en promover un proceso más amplio de aprendizaje Social para el Desarrollo sostenible. | UN | ويتعين على الاخصائيين في التثقيف البيئي وعلى وسائل الإعلام إذن بذل جهود أكبر لنشر عملية أوسع نطاقا من التعلم الاجتماعي من أجل التنمية المستدامة. |
Mayor hincapié en la función del desarrollo Social para el Desarrollo en general. | UN | وزيادة التشديد على دور التنمية الاجتماعية في التنمية بصفة عامة. |