ويكيبيديا

    "social y la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والمساواة
        
    • الاجتماعي والمساواة
        
    • الاجتماعية وتكافؤ
        
    • الاجتماعي وتكافؤ
        
    • والمساواة الاجتماعيين
        
    La lucha interminable por la justicia social y la igualdad racial hace de esta tierra un continuo campo de batalla. UN والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة.
    En tercer lugar, el Estado debe volver al camino de la justicia social y la igualdad para todos sus ciudadanos. UN ثالثا، ينبغي للدولة أن تعود إلى طريق تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين مواطنيها كافة.
    Los programas educativos innovadores aseguran la promoción de la justicia social y la igualdad. UN يجرى في إطار برامج تربوية تجديدية النهوض بالعدالة الاجتماعية والمساواة.
    Viet Nam ha seguido siempre una política de desarrollo económico paralela al progreso social y la igualdad. UN وما فتئت فييت نام تنتهج سياسة التنمية الاقتصادية بالتوازي مع التقدم الاجتماعي والمساواة بين الجميع.
    Con ese fin, resulta fundamental el tener un empleo productivo, como lo son también el capital social, la cohesión social y la igualdad de género. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن الحصول على وظيفة منتجة عامل رئيسي، شأنه في ذلك شأن تحقيق العدالة، والترابط الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    El desarrollo social y la igualdad de oportunidades son necesarios para crear una sociedad más productiva, saludable y educada. UN كما أن التنمية الاجتماعية وتكافؤ الفرص ضروريان لخلق مجتمع أكثر إنتاجية وصحة وتعلما.
    Maximizar la inclusión social y la igualdad de acceso y de derechos 46% de los gobiernos UN تحقيق أقصى قدر من الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص والحقوق
    Equidad La igualdad en el acceso al agua y el saneamiento es esencial para el desarrollo humano sostenible y reviste especial importancia para la equidad social y la igualdad entre los géneros. UN يعد تحقيق المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة، وهو ضروري على وجه الخصوص لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    Como proceso, el desarrollo social suponía una distribución progresivamente más justa de las oportunidades y los recursos para fomentar la justicia social y la igualdad. UN وتنطوي التنمية الاجتماعية كعملية على توزيع تدريجي أكثر عدلا للفرص والموارد من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة.
    La delegación de la República de Corea desea subrayar la importancia de la participación democrática de todos los miembros de la sociedad, la protección de los derechos humanos fundamentales y la promoción del bienestar social y la igualdad. UN ويرغب وفده في التشديد على أهمية المشاركة الديمقراطية لجميع فئات المجتمع، وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتعزيز الرعاية الاجتماعية والمساواة الاجتماعية.
    Sus principales objetivos son garantizar la libertad de creencias y de expresión religiosa de los ciudadanos, preservar la justicia social y la igualdad y defender los derechos e intereses de los ciudadanos. UN وتشمل أهم أغراضه ضمان حرية المواطنين في التعبير عن المعتقد والدين والحفاظ على العدالة الاجتماعية والمساواة في الدفاع عن حقوق المواطنين ومصالحهم.
    En los Emiratos Árabes Unidos se está tratando de propugnar la justicia social y la igualdad de género y de promover el empleo de la mujer en las instituciones gubernamentales y la representación femenina en el Parlamento. UN وفي دولة اﻹمارات العربية المتحدة، تبذل جهود للدعوة إلى العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين ولتشجيع عمل المرأة في المؤسسات الحكومية وتمثيلها في البرلمان.
    La evaluación de la eficacia de estos planes se basó en el índice de cambio crítico registrado para la justicia social y la igualdad entre mujeres y hombres. UN وكان تقييم فعالية هذه الخطط يتوقف على مؤشر التغيير الحاسم المسجَّل فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية والمساواة بين النساء والرجال.
    i. El Instituto de Estudios Sociales es una organización no gubernamental sin fines de lucro dedicada a la investigación y la ejecución de programas de acción, cuyo objeto es promover la justicia social y la igualdad para los sectores menos favorecidos, con especial atención a la situación de la mujer. UN ' 1` الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية هي منظمة غير حكومية غير ربحية تكرس جهودها في إجراء البحوث وبرامج العمل التي تسعى لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    Los Estados deberían implantar unos marcos que no sean discriminatorios y que promuevan la equidad social y la igualdad de género. UN كذلك، ينبغي أن توفر الدولة أطراً غير تمييزية، وأن تعزز الإنصاف الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    Esta es la oportunidad de decir juntos una vez más que la democracia es una garantía de la paz social y la igualdad civil. UN إن الديمقراطية - التـــي هي الضمان للسلم الاجتماعي والمساواة المدنية هي التي تهزم التمييز العنصري.
    La libertad de los medios de información es fundamental, no sólo como instrumento de la democracia sino como condición para la estabilidad social y la igualdad. UN ووسائط الاعلام الحرة لا بد منها ليس فقط كأداة من أدوات الديمقراطية، ولكن أيضاً كشرط أساسي للاستقرار الاجتماعي والمساواة.
    La libertad de los medios de información es fundamental, no sólo como instrumento de la democracia sino como condición para la estabilidad social y la igualdad. UN ووسائط الاعلام الحرة لا بد منها ليس فقط كأداة من أدوات الديمقراطية، ولكن أيضاً كشرط أساسي للاستقرار الاجتماعي والمساواة.
    De hecho, uno de los logros fundamentales de Cuba en las tres últimas décadas ha sido garantizar la equidad social y la igualdad de oportunidades para todos los miembros de la sociedad. UN والواقع أن من اﻹنجازات اﻷساسية التي حققتها كوبا في العقود الثلاثة الماضية هي ضمان العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص لجميع أفراد المجتمع.
    El Estado lucha por garantizar la justicia social y la igualdad de oportunidades educativas y superar las condiciones socioeconómicas que impiden a los niños de algunas familias disfrutar del derecho a la educación. UN وتعمل الدولة على تحقيق العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص في التعليم ومراعاة الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي تقف عائقاً أمام بعض الأسر في الاستفادة من حق أبنائهم في التعليم.
    - El Gobierno se basará en la justicia, y la igualdad, el imperio de la ley, la libertad, la seguridad, la educación, la solidaridad social y la igualdad de oportunidades de los ciudadanos constituirán pilares de la sociedad y estarán garantizados por el Estado. UN إن العدل أساس الحكم، والمساواة وسيادة القانون والحرية والأمن والطمأنينة والعلم والتضامن الاجتماعي وتكافؤ الفرص بين المواطنين دعامات للمجتمع تكفلها الدولة؛
    La justicia es la base del Gobierno. La cooperación y el respeto mutuo crean un firme vínculo entre los ciudadanos. La libertad, la igualdad, la seguridad, la confianza, el conocimiento, la solidaridad social y la igualdad de oportunidades para todos los ciudadanos son pilares de la sociedad que están garantizados por el Estado. UN العدل أساس الحكم، والتعاون والتراحم صلة وثقي بين المواطنين، والحرية والمساواة والأمن والطمأنينة والعلم والتضامن الاجتماعي وتكافؤ الفرص بين المواطنين دعامات للمجتمع تكفلها الدولة.
    Por ello, las inversiones en el sector de la salud son importantes para la integración social y la igualdad. UN ولذلك فإن توظيف الاستثمارات في مجال الصحة له أهميته بالنسبة للإدماج والمساواة الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد