ويكيبيديا

    "sociedades nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمعيات
        
    • الجمعيات الوطنية
        
    • جمعية وطنية
        
    En algunas zonas adonde no llega el Comité, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja han iniciado proyectos de concienciación del peligro de las minas. UN وفي بعض المناطق حيث لا تعمل اللجنة، باشرت جمعيات الصليب اﻷحمر أو الهلال اﻷحمر الوطنية تنفيذ مشاريع للتوعية بخطر اﻷلغام.
    El informe orienta ahora la acción de muchas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويتخذ التقرير الآن مرشدا لأعمال الكثير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asisten a los migrantes de innumerables maneras según sus necesidades y debilidades. UN وتساعد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المهاجرين بطرق متعددة على أساس احتياجاتهم وأوجه ضعفهم.
    La Federación continuará colaborando con los gobiernos y las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para establecer estructuras de preparación para casos de desastre. UN وهو سيواصل العمل مع الحكومات، وأيضا مع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، من أجل إرساء آليات للتأهب.
    Muchas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja llevan a cabo proyectos específicamente dirigidos a la mujer. UN ويقوم عدد كبير من الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بمشاريع موجهة خصيصاً نحو المرأة.
    Expertos procedentes de más de 70 Estados de los cinco continentes y de 35 sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja debatieron durante dos días cuestiones técnicas en un ambiente distendido. UN وقد عكف خبراء أتوا من أكثر من سبعين دولة من خمس قارات ومن خمس وثلاثين جمعية وطنية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، طيلة يومين، على مناقشة مسائل تقنية في جلسات غير رسمية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y su Federación Internacional; UN :: عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية، أو جمعيات الهلال الأحمر أو الصليب الأحمر الوطنية والاتحاد الدولي الذي يضمها.
    Apoyaremos la intensificación de la labor acerca de esta cuestión por las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en el futuro. UN وسندعم زيادة عمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    En 2010 el PMA también cooperó con numerosas sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en diversas operaciones. UN كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010.
    Esa Conferencia es el único foro para el diálogo entre las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, su Federación Internacional, el Comité Internacional de la Cruz Roja y los 185 Estados parte en los Convenios de Ginebra. UN وهذا المؤتمر هول المحفل الوحيد الذي يتيح فرصة للحوار بين جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الوطنية، واتحادها الدولي، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والدول اﻟ ١٨٥ اﻷطراف في اتفاقيات جنيف.
    En consecuencia, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, así como la Federación Internacional, examinarán y reforzarán su capacidad de respuesta, especialmente con relación a las modificaciones producidas en los parámetros de riesgo y vulnerabilidad producidas, por ejemplo, por el cambio climático. UN ونتيجة لذلك، ستقوم جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وكذلك الاتحاد الدولي باستعراض قدراتها على الاستجابة، خصوصا فيما يتصل باﻷنماط المتغيرة للمخاطر وأوجه الضعف المستحثة، مثلا، بتغير المناخ.
    Hace un par de semanas, los representantes de nueve sociedades nacionales de África occidental se reunieron en Côte d ' Ivoire para debatir sus estrategias de erradicación de esta forma de mutilación como parte de sus programas de salud. UN وفي الاسبوعين السابقين لانعقاد حلقة العمل، اجتمع ممثلو تسع جمعيات وطنية لمنطقة غرب أفريقيا في كوت ديفوار لمناقشة استراتيجياتهم للقضاء على ظاهرة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى كجزء من برامجها الصحية.
    Se alienta también a las sociedades nacionales de la Cruz Roja y Media Luna Roja a ejecutar proyectos parra asistir a grupos especiales de hombres y mujeres, si así lo requieran las situaciones locales. UN وقال إن جمعيات الصليب اﻷحمر وجمعيات الهلال اﻷحمر الوطنية يتم تشجيعها أيضا على تنفيذ مشاريع تساعد الفئات الخاصة من الرجال والنساء إذا تطلبت ذلك الظروف المحلية.
    Además, el CICR colabora estrechamente con las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en la elaboración y la difusión de material educativo sobre el derecho humanitario para que sea utilizado por escuelas, agrupaciones juveniles y universidades. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات.
    Los seminarios se organizan en cooperación con las sociedades nacionales de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja en los países o regiones anfitriones. Hasta la fecha se han celebrado más de 70 seminarios. UN وتنظم هذه الحلقات الدراسية، التــي نظــم منها حتـــى الآن ما يزيد على 70 حلقة، بالتعاون مع جمعيات الصليب الأحمر و الهلال الأحمر الوطنية في البلدان أو المناطق المضيفة.
    En nuestra condición de sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y de organización internacional, continuaremos contribuyendo a estos objetivos. UN وسنواصل، بصفتنا جمعيات وطنية للصليب الأحمر أو جمعيات وطنية للهلال الأحمر، وبصفتنا منظمة دولية، المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
    Las 51 sociedades nacionales de África participantes decidieron fomentar la transparencia y credibilidad para promover la rendición de cuentas en sus actividades. UN وقررت الجمعيات الوطنية الأفريقية ريادة عملية إدارة دعم القضايا الرئيسية التي تواجه أشد المستضعفين في أفريقيا.
    En la Conferencia de Uagadugú, las sociedades nacionales de África asumieron los compromisos siguientes: UN وفي واغادوغو، التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية بما يلي:
    Las sociedades nacionales de África se comprometieron también a promover los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعربت الجمعيات الوطنية الأفريقية كذلك عن التزامها بالعمل لتعزيز إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mantener informadas a las sociedades nacionales de los cambios, tendencias, políticas y otros aspectos pertinentes. UN :: إحاطة الجمعيات الوطنية علما باستمرار بالتغييرات والاتجاهات والسياسات وغير ذلك من المعلومات وثيقة الصلة
    Todas las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja están comprometidas, junto con la Federación Internacional, con los principios fundamentales del Movimiento y el apoyo a las organizaciones homólogas que se ocupan de las crisis en sus países de manera neutral e imparcial. UN وتلتزم كل جمعية وطنية تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر مع الاتحاد الدولي بالمبادئ الأساسية للحركة وبدعم المنظمات الشقيقة التي تعالج الأزمات في بلدانها بحياد ونزاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد