ويكيبيديا

    "socioeconómico en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • الاجتماعية الاقتصادية في
        
    • الاجتماعي والاقتصادي في
        
    • الاجتماعية والاقتصادية فيها
        
    • الاجتماعية والاقتصادية على
        
    • الاجتماعي الاقتصادي في
        
    Una reunión de expertos para analizar formas de financiación de políticas de aseguramiento solidario que permitan hacer frente al riesgo socioeconómico en la región UN اجتماع خبراء لتحليل طرائق تمويل سياسات التأمين المشتركة لتمكينها من مواجهة المخاطر الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة
    Reunión de expertos para examinar las relaciones entre la población y el desarrollo socioeconómico en la subregión del Caribe UN اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    La NEPAD se concibió como un modelo para establecer un marco de desarrollo socioeconómico en África. UN لقد تمَّ تصور الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على أنها مخطط لوضع إطار للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    Folleto sobre mejores prácticas de ejecución de programas del desarrollo socioeconómico en zonas de conflicto o zonas políticamente inestables UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    El subprograma contribuirá al fomento de un modelo de gobernanza que promoverá el avance socioeconómico en África. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في الترويج لنموذج حوكمة يعزز النهوض الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا.
    La seguridad y la estabilidad políticas siguen siendo clave para promover el desarrollo socioeconómico en todas las regiones. UN إن الأمن والاستقرار السياسي هامان جداً للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع المناطق.
    Los objetivos de la organización son participar en la lucha contra la pobreza y apoyar el desarrollo socioeconómico en los países en desarrollo. UN تهدف المنظمة للمشاركة في مكافحة الفقر ودعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y los esfuerzos encaminados a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras influyen directamente en la seguridad humana y en el desarrollo socioeconómico en el mundo. UN والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والجهود الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لها تأثير مباشر على الأمن البشري وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Esperamos fervientemente que la Comisión siga promoviendo constante y activamente la cooperación internacional, especialmente entre los países desarrollados y en desarrollo, con el fin de acelerar el desarrollo socioeconómico en los países en desarrollo. UN يحدونا أمل صادق أن تظل اللجنة متسقة وناشطة في تشجيع التعاون الدولي، خاصة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ليتسنى تسريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, Tayikistán figura entre los países cuyo desarrollo socioeconómico en la etapa actual depende de la asistencia externa. UN وفي الوقت ذاته، تنتمي طاجيكستان إلى مجموعة البلدان التي تعتمد تنميتها الاجتماعية والاقتصادية في هذه المرحلة على المساعدات الخارجية.
    Ese Fondo es el marco institucional para movilizar recursos y promover el desarrollo socioeconómico en tres esferas básicas: infraestructura comunitaria, empresas y recursos humanos. UN ويشكل هذا الصندوق الإطار المؤسسي لتعبئة الموارد وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في ثلاثة مجالات برنامجية أساسية هي: البنية التحتية للمجتمعات المحلية، والمشاريع والموارد البشرية.
    Esos informes brindaron los datos sobre el desarrollo socioeconómico en Ucrania a mitad del plazo previsto para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015, fecha límite. UN وتوفر تلك التقارير بيانات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أوكرانيا في منتصف الفترة إلى عام 2015، تاريخ إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    El continente africano debe sentir como propio el desarrollo socioeconómico en África e impulsarlo, y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África es uno de los muchos medios importantes para lograr este objetivo. UN وتقتضي التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا أن تكون القارة هي التي تمسك مباشرة بزمام الأمور والقيادة، وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إحدى الوسائل الهامة العديدة لتحقيق هذا الهدف.
    La paz y la estabilidad son requisitos fundamentales para el desarrollo socioeconómico en África. UN السلام والاستقرار شرطان أساسيان للتنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا.
    También esperamos ansiosos el próximo programa para el desarrollo, que tratará las causas centrales desde un ángulo socioeconómico, en un esfuerzo por revertir la tendencia de las cargas cada vez mayores que pesan sobre la comunidad internacional. UN كمــا أننا نتطلع لخطة التنمية التي ستعالج اﻷسباب الجذريــة من وجهــة النظـر الاجتماعية الاقتصادية في محاولة لعكس اتجاه اﻷعباء الدائمة الزيادة على المجتمع الدولي.
    Si los recursos hídricos no se ordenan con miras a lograr la eficacia y la equidad, podrían convertirse en un factor gravemente limitante del desarrollo socioeconómico en muchos países en desarrollo. UN وما لم تكن هناك إدارة للموارد المائية بطريقة تستهدف تحقيق الكفاءة والمساواة، يمكن أن تصبح عاملا يحد بشكل خطير من التنمية الاجتماعية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية.
    Tales iniciativas deben tener por objeto ahorrar recursos destinados a la producción de armamentos, sobre todo de armas de destrucción en masa, y ponerlos a disposición del progreso socioeconómico en los países en desarrollo, como el mío. UN وهذه المبادرات يجب أن تستهدف ادخار الموارد من إنتاج اﻷسلحة، وأساساً أسلحة الدمار الشامل، وإتاحتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية مثل بلدي.
    39. La labor analítica de la secretaría también muestra la importancia de unos flujos de ayuda previsibles y bien coordinados para lograr y mantener un progreso socioeconómico en los PMA. UN 39- كما تشير تحليلات الأمانة إلى ما لتدفقات المعونة التي يمكن التنبؤ بها والجيدة التنسيق من أهمية لتحقيق واستدامة التقدم الاجتماعي والاقتصادي في أقل البلدان نمواً.
    Por la presente reiteran su determinación de fomentar la confianza y la cooperación duraderas con miras a garantizar la paz, la estabilidad y el progreso socioeconómico en el Afganistán y en el resto de la región, y acuerdan lo siguiente: UN تكرر من جديد في هذا الإعلان عزمها على تعزيز الثقة الدائمة والشراكة من أجل تأمين السلام والاستقرار والتقدم الاجتماعي والاقتصادي في أفغانستان والمنطقة، وتتفق على ما يلي:
    Su objetivo es respaldar la sostenibilidad del desarrollo socioeconómico en los planos nacional, regional y mundial. UN وهدفه دعم استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Después de todo, el objetivo final es consolidar la paz y acelerar la reconciliación y el desarrollo socioeconómico en Burundi. UN وفوق كل شيء يتعين أن يكون الغرض النهائي هو بناء السلام والإسراع بالمصالحة والتطور الاجتماعي الاقتصادي في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد