Otro reiteró el interés de su delegación en el establecimiento de una dependencia de información en la oficina del PNUD en Sofía. | UN | وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا. |
Si Sofía se entera que no soy un artista, pensará que soy pobre, sin una buena razón y entonces... | Open Subtitles | لو علمت صوفيا بأنني لست فنان سوف تعتقد بأنني فقير و بدون طموح , و عندها |
Sofía, todo lo que sé es que tienes que apartarte de Lincoln. | Open Subtitles | صوفيا كُلّ ماأَعْرفُ بأنّك يجب ان تبقى بعيداً عن لينكولن |
Bueno, doctor, he estado tartando a esta familia desde antes de que naciera Sofía. | Open Subtitles | حسنا دكتور انا اعالج هذه العائلة من قبل حتى ان تولد صوفيا |
Cuando todos los hechos sean presentados, su señoría, no cabrá duda en su cabeza que Sofía Peña pertenece aquí y no a ningún otro sitio. | Open Subtitles | عندما تقدم كل الحقائق لن يخطر على بالك غير ان صوفيا لا تنتمي إلى اي مكان غير هنا ولا مكان اخر |
Sofía no ha tenido un buen pedazo de carne en un tiempo. | Open Subtitles | لم يكن صوفيا قطعة جيد من اللحم في كل حين. |
El representante de Bulgaria señala que en 1993 se realizaron en Sofía los Juegos mundiales para discapacitados con trastornos auditivos. | UN | وأشار ممثل بلغاريا الى أن اﻷلعاب اﻷولومبية لضعاف السمع قد جرت في صوفيا عام ١٩٩٣. |
A este respecto, atribuye especial significación a la conferencia ministerial de los países europeos sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible, que se celebrará en Sofía en otoño de 1995. | UN | وقال إن وفده يولي أهمية خاصة في ذلك الصدد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في البلدان اﻷوروبية والمقرر عقده في صوفيا في خريف عام ١٩٩٥. |
Graduado de " St. Kliment Ohridsky " , Universidad de Sofía | UN | التعليم خريج كلية سانت كليمنت أوهريدسكي، جامعة صوفيا |
Cargo actual: Director del Centro Nacional de Adicción, Sofía. | UN | الوظيفة الحالية: مدير، المركز الوطني للادمان، صوفيا |
Se proporcionaron a la Conferencia de Sofía los resultados de una reunión sobre las actividades militares y el medio ambiente en Europa. | UN | ووفﱢرت لمؤتمر صوفيا نتائج اجتماع عُقد بشأن اﻷنشطة العسكرية والبيئة في أوروبا. |
DECLARACIÓN DE Sofía SOBRE RELACIONES DE BUENA VECINDAD, | UN | إعلان صوفيا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون |
Apoyaron la idea de celebrar en Sofía una reunión de Ministros de Defensa de los Estados balcánicos. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لفكرة عقد اجتماع في صوفيا يضم وزراء دفاع دول البلقان. |
Con ese fin apoyaron el establecimiento en Sofía de un centro transregional de infraestructura del transporte. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية أبدوا تأييدهم لاقامة مركز عبر إقليمي في صوفيا يعنى بالهياكل اﻷساسية للنقل. |
Nos complace que se haya escogido a Sofía para la celebración de la próxima reunión de Ministros de Defensa dedicada al fortalecimiento de la seguridad y la confianza en los Balcanes. | UN | وإننا مسرورون ﻷن صوفيا اختيرت مكانا لانعقاد الاجتماع القادم لوزراء الدفاع المعني بتعزيز اﻷمن والثقة في البلقان. |
Un orador dijo que su país deseaba que hubiera un elemento de información en la oficina del PNUD en Sofía. | UN | وأعرب متكلم عن رغبة بلده في أن يكون له عنصر إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا. |
En 1995 la CEPE contribuyó al Seminario de Sofía sobre el papel transeuropeo de la infraestructura en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en la región del Mar Negro. | UN | وفي عام ١٩٩٥، ساهمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في حلقة صوفيا الدراسية بشأن دور الهياكل اﻷساسية عبر أوروبا في المحافظة على الاستقرار واﻷمن في منطقة البحر اﻷسود. |
Otro paso importante en esta dirección será la convocatoria en Sofía de una reunión de Ministros de Defensa, como se estipula en la Declaración de los países balcánicos. | UN | وستكون الخطــوة اﻷخـرى في هذا الاتجاه عقد اجتماع في صوفيا لوزراء الدفاع حسبما جاء في إعلان بلدان البلقان. |
Así pues, la Declaración de Sofía estableció tanto el marco como los términos de referencia para una cooperación regional amplia. | UN | وبهذا يكون إعلان صوفيا قد وضع اﻹطار واﻷحكام لتعاون إقليمي شامل. |
En la actualidad hay comisiones en cinco ciudades: Pazardzhik, Bourgas, Varna, Sliven y Sofía. | UN | وتوجد حالياً لجان في خمس مدن: بازار ديشك، وبورغاس، وفارنا، وسليفن، وصوفيا. |
Apoyo y logística. Sofía era la conductora. | Open Subtitles | لتوريد والخدمات اللوجستية و صوفي كان قائدة المركبه |
Así que Catherine muere trágicamente o lo que sea, y Sofía cae de golpe y destierra a la pobre Buffy. | Open Subtitles | لذا كاثرين ماتت مأساوياً او اياً كان لذا سوفيا هجمت على بافي مما ادى الى انتقالها هنا |
Mejor vida para Sofía, así que no será una perdedora nunca más. | Open Subtitles | حياه افضل لصوفيا لذا لن تصبح فاشلة بعد الان |
Como amigo creo que debes ver lo que le hiciste a Sofía. | Open Subtitles | والآن كصديق أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا |