Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. | UN | ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات. |
Y por supuesto, otros tratando con métodos más sofisticados en el tema han medido la pobreza y la educación etcétera. | TED | وطبعاً إستخدم آخرون طرقاً علمية متطورة معقدة فى مجال الأدب بغرض التحكم بالفقر ونقص التعليم وهكذا .. |
Estos han demostrado ser resistentes, flexibles y sofisticados. | UN | وقد ثبت أن مجرمي المخدرات يتمتعون بالمرونة والقدرة على التأقلم واﻹمكانيات المتطورة. |
Los diseños modernos no sólo se conservan sino que también se perfeccionan para construir armamentos más sofisticados. | UN | والتصميمات الحديثة لا يتم الحفاظ عليها فحسب بل يجري تحسينها إلى أسلحة أكثر تطورا. |
Así pues, se requieren planes de financiación más sofisticados para que los agricultores puedan obtener financiación con más facilidad. | UN | ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل. |
Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento, nuestra próxima generación de tecnologías, son las impresoras más sofisticados. | TED | أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً. |
¿Cómo puede gastar más de 3.600 dólares al mes en equipos electrónicos sofisticados? | Open Subtitles | اذن كيف ينفق 3600 دولار بالشهر على اجهزة الكترونية متطورة ؟ |
Los reiterados ataques contra funcionarios abjasios y el uso de aparatos explosivos relativamente sofisticados son un acontecimiento reciente que causa preocupación. | UN | ويعتبر استهداف المسؤولين الأبخاز المتكرر واستعمال أجهزة متفجرة متطورة نسبيا تطورا مستجدا ومدعاة للانشغال. |
La Volkswagen pasó entonces a producir modelos de exportación más sofisticados en México. | UN | ثم شرعت فولكسفاغن في إنتاج نماذج متطورة ومخصَّصة للتصدير في مصانعها بالمكسيك. |
Se necesitan sistemas de información sofisticados para vigilar la exportación y reexportación de precursores. | UN | وهناك حاجة إلى نظم معلومات متطورة لرصد تصدير السلائف وإعادة تصديرها. |
La experiencia muestra que los delincuentes terroristas sofisticados ya están utilizando la Internet como medio de comunicación. | UN | وتظهر التجربة أن مرتكبي الأفعال الإجرامية الإرهابية المتطورة يستخدمون فعلا شبكة الانترنت في الاتصال فيما بينهم. |
Todo esto confirma que la transparencia que Israel pretende querer en el ámbito de los armamentos apenas cubre la más ínfima parte de sus sofisticados arsenales de mortíferas armas nucleares. | UN | إن كل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة. |
Sólo entonces será posible avanzar hacia una estrategia modular global con aplicaciones y servicios más sofisticados. | UN | حينئذ فقط سيكون من الممكن الانتقال إلى استراتيجية شاملة تتيح المزيد من التطبيقات والخدمات المتطورة. |
Los ejercicios de análisis cada vez más sofisticados también generan una mejor información sobre la carencia existente en materia de asistencia internacional. | UN | وتوفر عمليات المسح التي تزداد تطورا أيضا معلومات أفضل بشأن الثغرات القائمة في المساعدة الدولية. |
Más bien podría ocurrir lo contrario, ya que, al ser más sofisticados, la planta y el equipo podrían necesitar un mantenimiento constante. | UN | فقد يكون العكس صحيحا، إذ أن المنشآت والمعدات الأكثر تطورا قد تحتاج إلى عناية دائمة. |
Las armas nucleares no estratégicas con dispositivos de seguridad menos sofisticados presentan riesgos especiales en cuanto a la posibilidad de robo. | UN | والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة. |
Los países desarrollados suelen lograr objetivos de regulación con medios más sofisticados. | UN | وتتجه البلدان المتقدمة إلى تحقيق الأهداف التنظيمية بالاعتماد على وسائل أكثر تطوراً. |
Los videojuegos más sofisticados aún son jugados en pantallas de dos dimensiones, como la que estás viendo ahora. | Open Subtitles | ألعاب الفيديو الأكثر تعقيداً لا زالت تُلعب على شاشات ثنائية الأبعاد .كاللعبة التي تشاهدونها الآن |
Cualquiera que tenga la habilidad necesaria puede elaborar enfoques más sofisticados. | UN | وفي استطاعة أي شخص يتمتع بالمهارات اللازمة أن يوجد نهجا أكثر تعقيدا. |
Utilizan métodos cada vez más sofisticados para enmascarar sus actividades. | UN | وهم يستخدمون أساليب متزايدة التعقيد لإخفاء أنشطتهم. |
Lo único que hacen es ir a sofisticados lunches y comprar en tiendas de ricos. | Open Subtitles | كل مايفعلنه هو تناول وجبات الغداء الفاخرة والتسوق في متاجر الاغنياء. |
Tan sofisticados como son los humanos y no ven el verdadero valor en las personas. | Open Subtitles | بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس |
Unos ladrones de banco bastante sofisticados. | Open Subtitles | متطورين جدا بالنسبة للصوص البنوك |
No lo soy. No somos los tipos sofisticados de sangre azul que creéis que somos. | Open Subtitles | نحن لسنا من الدماء الراقية التي تعتقدون أننا |
Tal vez aquí sean un poco más sofisticados, pero vas a encajar muy bien. | Open Subtitles | . . ربما هم اكثر , رقياً هنا لكنكِ ستتكيفين مع الوضع |
- Son sofisticados. | Open Subtitles | - أنـــهم محنّكون. |
Los registros policiales y de la Oficina del Director de la Fiscalía Pública no son lo suficientemente sofisticados para recopilar datos detallados. | UN | فنظام حفظ السجلات الخاص بالشرطة ومكتب مدير النيابة العامة غير متطور بما فيه الكفاية لتجميع بيانات مفصلة. |
Nuestra oficina tiene sofisticados detectores de espionaje. | Open Subtitles | آفه. مكتبنا لديه كاشفات مراقبه متطوره. |