"sofisticados" - Translation from Spanish to Arabic

    • متطورة
        
    • المتطورة
        
    • تطورا
        
    • تطوراً
        
    • تعقيداً
        
    • تعقيدا
        
    • التعقيد
        
    • الفاخرة
        
    • متطورون
        
    • متطورين
        
    • الراقية
        
    • رقياً
        
    • محنّكون
        
    • متطور
        
    • متطوره
        
    Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. UN ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات.
    Y por supuesto, otros tratando con métodos más sofisticados en el tema han medido la pobreza y la educación etcétera. TED وطبعاً إستخدم آخرون طرقاً علمية متطورة معقدة فى مجال الأدب بغرض التحكم بالفقر ونقص التعليم وهكذا ..
    Estos han demostrado ser resistentes, flexibles y sofisticados. UN وقد ثبت أن مجرمي المخدرات يتمتعون بالمرونة والقدرة على التأقلم واﻹمكانيات المتطورة.
    Los diseños modernos no sólo se conservan sino que también se perfeccionan para construir armamentos más sofisticados. UN والتصميمات الحديثة لا يتم الحفاظ عليها فحسب بل يجري تحسينها إلى أسلحة أكثر تطورا.
    Así pues, se requieren planes de financiación más sofisticados para que los agricultores puedan obtener financiación con más facilidad. UN ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل.
    Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento, nuestra próxima generación de tecnologías, son las impresoras más sofisticados. TED أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً.
    ¿Cómo puede gastar más de 3.600 dólares al mes en equipos electrónicos sofisticados? Open Subtitles اذن كيف ينفق 3600 دولار بالشهر على اجهزة الكترونية متطورة ؟
    Los reiterados ataques contra funcionarios abjasios y el uso de aparatos explosivos relativamente sofisticados son un acontecimiento reciente que causa preocupación. UN ويعتبر استهداف المسؤولين الأبخاز المتكرر واستعمال أجهزة متفجرة متطورة نسبيا تطورا مستجدا ومدعاة للانشغال.
    La Volkswagen pasó entonces a producir modelos de exportación más sofisticados en México. UN ثم شرعت فولكسفاغن في إنتاج نماذج متطورة ومخصَّصة للتصدير في مصانعها بالمكسيك.
    Se necesitan sistemas de información sofisticados para vigilar la exportación y reexportación de precursores. UN وهناك حاجة إلى نظم معلومات متطورة لرصد تصدير السلائف وإعادة تصديرها.
    La experiencia muestra que los delincuentes terroristas sofisticados ya están utilizando la Internet como medio de comunicación. UN وتظهر التجربة أن مرتكبي الأفعال الإجرامية الإرهابية المتطورة يستخدمون فعلا شبكة الانترنت في الاتصال فيما بينهم.
    Todo esto confirma que la transparencia que Israel pretende querer en el ámbito de los armamentos apenas cubre la más ínfima parte de sus sofisticados arsenales de mortíferas armas nucleares. UN إن كل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة.
    Sólo entonces será posible avanzar hacia una estrategia modular global con aplicaciones y servicios más sofisticados. UN حينئذ فقط سيكون من الممكن الانتقال إلى استراتيجية شاملة تتيح المزيد من التطبيقات والخدمات المتطورة.
    Los ejercicios de análisis cada vez más sofisticados también generan una mejor información sobre la carencia existente en materia de asistencia internacional. UN وتوفر عمليات المسح التي تزداد تطورا أيضا معلومات أفضل بشأن الثغرات القائمة في المساعدة الدولية.
    Más bien podría ocurrir lo contrario, ya que, al ser más sofisticados, la planta y el equipo podrían necesitar un mantenimiento constante. UN فقد يكون العكس صحيحا، إذ أن المنشآت والمعدات الأكثر تطورا قد تحتاج إلى عناية دائمة.
    Las armas nucleares no estratégicas con dispositivos de seguridad menos sofisticados presentan riesgos especiales en cuanto a la posibilidad de robo. UN والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة.
    Los países desarrollados suelen lograr objetivos de regulación con medios más sofisticados. UN وتتجه البلدان المتقدمة إلى تحقيق الأهداف التنظيمية بالاعتماد على وسائل أكثر تطوراً.
    Los videojuegos más sofisticados aún son jugados en pantallas de dos dimensiones, como la que estás viendo ahora. Open Subtitles ألعاب الفيديو الأكثر تعقيداً لا زالت تُلعب على شاشات ثنائية الأبعاد .كاللعبة التي تشاهدونها الآن
    Cualquiera que tenga la habilidad necesaria puede elaborar enfoques más sofisticados. UN وفي استطاعة أي شخص يتمتع بالمهارات اللازمة أن يوجد نهجا أكثر تعقيدا.
    Utilizan métodos cada vez más sofisticados para enmascarar sus actividades. UN وهم يستخدمون أساليب متزايدة التعقيد لإخفاء أنشطتهم.
    Lo único que hacen es ir a sofisticados lunches y comprar en tiendas de ricos. Open Subtitles كل مايفعلنه هو تناول وجبات الغداء الفاخرة والتسوق في متاجر الاغنياء.
    Tan sofisticados como son los humanos y no ven el verdadero valor en las personas. Open Subtitles بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس
    Unos ladrones de banco bastante sofisticados. Open Subtitles متطورين جدا بالنسبة للصوص البنوك
    No lo soy. No somos los tipos sofisticados de sangre azul que creéis que somos. Open Subtitles نحن لسنا من الدماء الراقية التي تعتقدون أننا
    Tal vez aquí sean un poco más sofisticados, pero vas a encajar muy bien. Open Subtitles . . ربما هم اكثر , رقياً هنا لكنكِ ستتكيفين مع الوضع
    - Son sofisticados. Open Subtitles - أنـــهم محنّكون.
    Los registros policiales y de la Oficina del Director de la Fiscalía Pública no son lo suficientemente sofisticados para recopilar datos detallados. UN فنظام حفظ السجلات الخاص بالشرطة ومكتب مدير النيابة العامة غير متطور بما فيه الكفاية لتجميع بيانات مفصلة.
    Nuestra oficina tiene sofisticados detectores de espionaje. Open Subtitles آفه. مكتبنا لديه كاشفات مراقبه متطوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more