ويكيبيديا

    "solidaridad con el pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن مع الشعب
        
    • التضامن مع شعب
        
    • تضامننا مع الشعب
        
    • تضامنه مع الشعب
        
    • للتضامن مع الشعب
        
    • تضامنها مع شعب
        
    • تضامنها مع الشعب
        
    • تضامنا مع الشعب
        
    • تضامن مع الشعب
        
    • التضامن العالمي مع الشعب
        
    • تضامننا مع شعب
        
    • تضامنه مع شعب
        
    • تضامنهم مع الشعب
        
    • بالتضامن مع شعب
        
    • تضامنهم مع شعب
        
    Ciertamente, la solidaridad con el pueblo palestino es parte inherente de nuestra responsabilidad común de respaldar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La comunidad internacional también debería mostrar una mayor solidaridad con el pueblo somalí con respecto a la prestación de asistencia humanitaria. UN وينبغي أيضا أن يبين المجتمع الدولي قدرا أكبر من التضامن مع الشعب الصومالي من حيث تقديم المساعدات الإنسانية.
    Este salto cualitativo y cuantitativo de la solidaridad con el pueblo timorense en Francia no se produce de manera aislada. UN هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا لا تجري في عزلة.
    Por consiguiente, mi delegación insta a la Asamblea a que, en solidaridad con el pueblo de Sudáfrica, respalde unánimemente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para decir aquí, sin equívoco alguno, que nuestra solidaridad con el pueblo palestino no va en menoscabo de Israel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر هنا، وبشكل لا لبس فيه، أن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ليس على حساب إسرائيل.
    La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    El acta literal constituye asimismo un documento histórico útil y fidedigno del Día Internacional de la solidaridad con el pueblo Palestino. UN ويشكل المحضر الحرفي أيضا سردا تاريخيا جم الفائدة والدقة لما يدور في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Es innegable que el Movimiento en su conjunto ha demostrado ser una vía eficaz para la expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino. UN ومما لا ينكر أن الحركة ككل قد وفرت سبيلا فعالا للتعبير الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Nos esperábamos otro tipo de participación de los Estados Unidos en este día de solidaridad con el pueblo palestino. Existe una contradicción entre los pronunciamientos de los Estados Unidos y su modo de actuar. UN وأخيرا، كنت آمل أن أرى معنا اليوم في هذا الاحتفال العالمي بيوم التضامن مع الشعب الفلسطيني مشاركة أمريكية متميزة على غرار المشاركة الأمريكية في كل المناسبات الخاصة بالشأن الفلسطيني.
    El Comité debe expresar la más firme solidaridad con el pueblo palestino en su deseo de alcanzar la libre determinación. UN وطالب اللجنة الإعراب عن أقوى التضامن مع الشعب الفلسطيني لتحقيق تطلعاته في تقرير المصير.
    Lo hemos hecho con espíritu de solidaridad con el pueblo palestino y con su causa, así como de forma solidaria con otros pueblos ocupados. UN لقد فعلنا ذلك انطلاقاً من روح التضامن مع الشعب الفلسطيني وقضيته وتضامناً مع الشعوب الأخرى التي ترزح تحت الاحتلال.
    Nuestra expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino también implica acción y responsabilidad. UN ويقتضي إعرابنا الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني القيام أيضا بعمل ملموس وتحمل المسؤولية.
    “La solidaridad con el pueblo palestino y el apoyo a su causa constituyeron la inspiración fundamental en que se basó la creación de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN »إن التضامن مع الشعب الفلسطيني ودعم قضيته كانا الملهم اﻷول لتأسيس منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Esperamos que el texto en su conjunto transmita un mensaje firme de solidaridad con el pueblo afgano y reafirme, al mismo tiempo, la determinación y el compromiso de la comunidad internacional de aliviar el sufrimiento humano de los afganos. UN ونأمل أن يبعث النص في مجموعه برسالة قوية تعبر عن التضامن مع شعب أفغانستان وتؤكد من جديد، في نفس الوقت، تصميم المجتمع الدولي على تخفيف المعاناة الإنسانية التي يعاني منها الأفغان والتزامه بذلك.
    En memoria de las víctimas y en señal de solidaridad con el pueblo y el Gobierno del Japón, invito ahora a la Asamblea a ponerse de pie y observar un minuto de silencio. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    Exteriores en relación con el Día de solidaridad con el pueblo de Bosnia y Herzegovina UN بشأن يوم التضامن مع شعب البوسنة
    Reiteramos nuestra solidaridad con el pueblo libanés por su constancia y por su determinación de poner fin a la ocupación israelí de su tierra. UN إننا نؤكد من جديد تضامننا مع الشعب اللبناني في صموده الباسل وتصميمه الراسخ على إنهاء الاحتلال الاسرائيلي ﻷراضيه.
    La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    Esta mañana, las Naciones Unidas conmemoraron el Día Internacional de solidaridad con el pueblo Palestino. UN وقد احتفلــت اﻷمم المتحدة صباح هذا اليــوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Para finalizar, Italia desea expresar su solidaridad con el pueblo de Nicaragua en su vigorosa búsqueda de la reconciliación política y de la reconstrucción económica. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    Argelia expresa su solidaridad con el pueblo de Bosnia, y especialmente con sus musulmanes, que han sido víctimas de indecibles sufrimientos. UN وتعرب الجزائر هنا عن تضامنها مع الشعب البوسني، وبخاصة المسلمين الذين يتعرضون لانتهاكات غير قابلة للوصف.
    Durante 16 años ha sido nuestra tradición celebrar una sesión solemne el 29 de noviembre de cada año en solidaridad con el pueblo palestino. UN لقد أصبح من تقاليدنا منذ ١٦ سنة أن نعقد جلسة رسمية يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام تضامنا مع الشعب الفلسطيني.
    Con el mismo ánimo, deseo agradecer la presencia de numerosos embajadores y representantes cuyos Jefes de Estado y de Gobierno han tenido la delicadeza de enviarnos mensajes de solidaridad con el pueblo palestino. UN وبنفس الروح، أود أن أشير إلى وجود العديد من سفراء الدول وممثليها معنا، الذين أرسل رؤساء دولهم وحكوماتهم رسائل تضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Hoy celebramos el Día Internacional de solidaridad con el pueblo Palestino, fecha en la que la comunidad internacional reafirma su apoyo a este heroico pueblo, en sus esfuerzos por ejercer su autodeterminación y lograr la independencia. UN واليوم نحتفل بـيوم التضامن العالمي مع الشعب الفلسطيني؛ وهذا يوم يؤكد فيه المجتمع الدولي من جديد دعمه للجهود التي يـبذلها هذا الشعب البطل من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير والحصول على الاستقلال.
    Nuestra posición de principios se basa en el derecho internacional y es expresión de nuestra solidaridad con el pueblo de Cuba, que ha sido la víctima principal de este bloqueo. UN ويستند موقفنا المبدئي إلى القانون الدولي وهو تعبير عن تضامننا مع شعب كوبا، الضحية الرئيسية لهذا الحصار.
    De inmediato, mi país condenó esos ataques y expresó su solidaridad con el pueblo de los Estados Unidos. Compartimos su dolor y le expresamos nuestras condolencias. UN وسارع بلدي إلى إدانة تلك الهجمات، وأعرب عن تضامنه مع شعب الولايات المتحدة، الذي نشاطره أحساسه بالأسى، ونعرب له عن مواساتنا العميقة.
    :: Expresaron su solidaridad con el pueblo del Iraq en el espíritu de hermandad islámica; UN :: أعربوا عن تضامنهم مع الشعب العراقي انطلاقا من روح الأخاء الإسلامي
    Sin embargo, juramos solidaridad con el pueblo de la Tierra. Open Subtitles ومع ذلك, فإننا نتعهد بالتضامن مع شعب الأرض.
    Expresaron su solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Mozambique e instaron a la comunidad internacional a que reforzara la asistencia de emergencia y humanitaria para los afectados. UN وأعربوا عن تضامنهم مع شعب وحكومة موزامبيق ودعوا المجتمع الدولي إلى تعزيز مساعداته الإنسانية الطارئة المقدمة إلى المواطنين المنكوبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد