ويكيبيديا

    "soltani" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطاني
        
    El Sr. Soltani tampoco tiene permitido llamar por teléfono. UN كما مُنع السيد سلطاني من إجراء مكالمات هاتفية.
    Arguye que el Sr. Soltani ha permanecido prácticamente incomunicado desde su detención y se le ha denegado específicamente el derecho de acceso a sus abogados. UN ويحتج بأن السيد سلطاني قد عُزل في حبس انفرادي منذ توقيفه وأنه حُرم بالتحديد من حقه في الاتصال بمحاميه.
    El Sr. Soltani declaró que habían tratado de sobornarlo repetidamente y que la seguridad de su familia se veía amenazada. UN وذكر السيد سلطاني أنه عُرضت عليه رشاوى مراراً وتكراراً كما تم تهديد سلامة أسرته.
    Presuntos hechos en torno a la detención del Sr. Soltani y lugar actual de detención UN الملابسات المحيطة بتوقيف السيد سلطاني ومكان احتجازه حالياً
    Finalmente se trasladó al Sr. Soltani al pabellón general común de la prisión de Evin, donde se encuentra en estos momentos. UN ونُقل السيد سلطاني في النهاية إلى الجناح العام العادي في سجن إيفين، حيث يُحتجز حالياً.
    El centro penitenciario de Borazjan está situado a unos 1.200 km del domicilio del Sr. Soltani y su familia. UN ويقع سجن بورازجان على بعد نحو 200 1 كيلومتر من محل إقامة السيد سلطاني وأسرته.
    Las razones que pueden aducirse para la detención del Sr. Soltani no pueden invocarse contra una demanda de reparación. UN ولا يمكن استخدام الأسباب التي قد تُقدم لتبرير احتجاز السيد سلطاني لرفض طلب التعويض.
    Relativa al Sr. Abdolfattah Soltani UN بشأن: السيد عبد الفتاح سلطاني.
    5. La fuente comunica que el Sr. Abdolfattah Soltani es ciudadano de la República Islámica del Irán y vive en Teherán. UN 5- ويفيد المصدر بأن السيد عبد الفتاح سلطاني مواطن إيراني مقيم في طهران.
    6. Se comunicó que el 27 de julio de 2005, el Fiscal General dictó una orden de detener al Sr. Soltani. UN 6- وتفيد التقارير بأن النائب العام الأول أصدر مذكرة لتوقيف السيد سلطاني في 27 تموز/يوليه 2005.
    7. La fuente informa que el Sr. Soltani está encarcelado en la prisión de Evin. UN 7- ويفيد المصدر بأن السيد سلطاني احتجز في سجن إيفين.
    8. El caso del Sr. Soltani estaría pendiente de examen en la sala cuarta del Tribunal Revolucionario de Teherán. UN 8- وتفيد التقارير بأن قضية السيد سلطاني معلقة أمام الفرع الرابع من محكمة الثورة الإسلامية في طهران.
    9. La fuente alega que la detención de Abdolfattah Soltani es arbitraria. UN 9- ويدّعي المصدر أن احتجاز السيد عبد الفتاح سلطاني إجراء تعسفي.
    Precisa que, el último día de las actuaciones en apelación en la causa de la Sra. Kazemi, el Sr. Soltani planteó en la sala del tribunal que se debe tener al Estado por responsable de su muerte, y que la detención y prisión del Sr. Soltani responden a esa afirmación. UN ويؤكد المصدر بالتحديد أن السيد سلطاني أشار في اليوم الأخير من إجراءات الاستئناف في قضية السيدة كاظمي، إلى أن الدولة ينبغي أن تُحاسب على وفاتها، وأن توقيفه واحتجازه جاءا عقاباً لـه على ذلك القول.
    El Grupo de Trabajo toma en cuenta la relevancia del caso y el hecho de que el Sr. Abdolfattah Soltani ha sido condenado a cinco años de prisión y está en libertad bajo fianza mientras se resuelve su recurso de apelación. UN ويأخذ الفريق العامل بالاعتبار أهمية هذه القضية والحكم الصادر على السيد عبد الفتاح سلطاني بالسجن خمس سنوات، حيث أُخلي سبيله بكفالة حالياً في انتظار حكم الاستئناف.
    El Grupo de Trabajo también observa que el Sr. Soltani ha sido detenido y condenado por los cargos de divulgación de información reservada y revelación de secretos de Estado a diplomáticos y periodistas. UN كما يلاحظ الفريق العامل أن السيد سلطاني احتُجز وأدين بتهم الكشف عن معلومات سرية وإفشاء أسرار الدولة لدبلوماسيين وصحافيين.
    16. El Grupo de Trabajo también toma nota de que el Sr. Soltani fue procesado y sentenciado por un tribunal revolucionario. UN 16- كما يلاحظ الفريق العامل أن محكمة ثورية هي التي حاكمت السيد سلطاني وأصدرت حكماً ضده.
    Entre estos casos se incluyó la ejecución, el 21 de septiembre de 2011, de Alireza Molla Soltani, de 17 años. UN وشملت هذه الحالات إعدام علي رضا ملا سلطاني البالغ من العمر 17 سنة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 في مكان عام.
    El Sr. Soltani ha representado a muchos conocidos activistas políticos y defensores de los derechos humanos; se cree que su detención está relacionada con su profesión de abogado defensor de los derechos humanos. UN وقد مثل السيد سلطاني العديد من الناشطين السياسيين والحقوقيين المرموقين؛ ويعتقد أن اعتقاله مرتبط بمهنته كناشط حقوقي ومحامٍ.
    12. El 15 de noviembre de 2010, la Sra. Sotoudeh compareció en una audiencia en que el juez encargado de la causa autorizó a su nuevo abogado, Abdolfattah Soltani, a entrevistarse con ella. UN 12- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مثُلت السيدة سوتوده أمام المحكمة حيث يُدَّعى أن القاضي المكلف بالنظر في القضية منحها إذناً بالتشاور مع محاميها الجديد عبد الفتاح سلطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد