ويكيبيديا

    "son diferentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تختلف
        
    • مختلفة
        
    • يختلف
        
    • وتختلف
        
    • مختلفون
        
    • مختلفان
        
    • يختلفون
        
    • مختلفين
        
    • اختلفت
        
    • تتباين
        
    • مختلفه
        
    • مُختلفة
        
    • مختلفتان
        
    • مختلفا
        
    • المختلفين
        
    Sin embargo, estas actividades son diferentes de las que ofrece el EMPRETEC. UN غير أن هذه الأنشطة تختلف عن تلك التي يقدمها امبريتيك.
    Huelga decir que los problemas relacionados con los niños son diferentes de los del pasado en términos de su naturaleza, alcance y causas. UN من نافلة القول إن المشاكل الحالية، المتصلة بالأطفال تختلف إلى حد ما عن مشاكل الماضي من حيث طبيعتها ونطاقها وسببها.
    Cabe observar que los plenos poderes son diferentes de las credenciales que autorizan a participar en el Congreso. UN وتجدر ملاحظة أن وثائق التفويض الكامل تختلف عن وثائق التفويض التي ترخّص المشاركة في المؤتمر.
    Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes. TED الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة
    Nuestros blancos son diferentes, pero los tres compartimos un enemigo en común. Open Subtitles ثلاثتنا لدينا نفس العدو المشترك، بالرغم من أن أهدافنا مختلفة.
    En efecto, las organizaciones internacionales no solo se distinguen de los Estados, sino que también son diferentes entre ellas. UN وفي الواقع أن المنظمات الدولية لا تختلف عن الدول فحسب، ولكنها تختلف أيضا عن بعضها البعض.
    Si son diferentes, entonces sabremos que la estrella se dobla por el sol. Open Subtitles لو كانت تختلف إذن سنعرف ان ضوء النجوم ينحني مع الشمس
    Con todo, hemos tenido en cuenta que los problemas de cada país son diferentes y que no puede hallarse una solución aplicable a cada país individualmente si no se estudia cada caso en particular. UN إلا أننا كنا مدركين ﻷن مشكلة كل بلد من البلدان تختلف وأن أي حل قابل للانطباق على بلدان منفردة لا يمكن أن يصاغ خارج نهج كل حالة على حدة.
    Además, como las instituciones establecidas en virtud de cada convención son diferentes también habrán de ser diferentes los medios necesarios para aplicar los procedimientos y mecanismos previstos. UN علاوة على ذلك تختلف المؤسسات المنشأة في إطار كل اتفاقية.
    i) Los efectos psicológicos del uso indebido de drogas son diferentes en el hombre y en la mujer; UN ' ١ ' تختلف اﻵثار الفيسيولوجية المترتبة على إساءة استعمال العقاقير باختلاف الجنس؛
    Sin embargo, las Naciones Unidas de hoy son diferentes a las de hace 50 años. UN واليوم، فإن اﻷمم المتحدة تختلف عما كانت عليه منذ ٥٠ عاما مضت.
    Los argumentos que he escuchado ahora de algunas delegaciones son diferentes a lo que he venido escuchando cuando trataba de decidirse lo de las minas. UN ولكن الحجج التي سمعتها اﻵن من بعض الوفود تختلف عما سمعته عندما كان علينا اتخاذ مقرر بشأن اﻷلغام.
    El mismo contenido textual, las mismas fotos. Sólo sus nombres son diferentes. Open Subtitles 9 مواقع متشابهة، المحتوى نفسه والصور نفسها لكن بأسماء مختلفة
    - Y yo también para ti... pero ahora las cosas son diferentes para todos nosotros. Open Subtitles و كنتُ والدكِ لخمس دقائق أيضاً لكنّ الأمور مختلفة الآن، بالنسبة لنا كلّنا
    Todas las ciudades de destino son diferentes, pero todos salieron del aeropuerto de Miami. Open Subtitles وجهات المدن جميعها مختلفة و لكن جميعها أقلعت من مطار ميامي الدولي
    Las trabajadoras del sector no estructurado en las zonas rurales y urbanas experimentan una amplia variedad de situaciones. son diferentes su condición, sus ingresos y objetivos. UN فالمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي الريفي أو الحضري تمر بمجموعة مختلفة من اﻷحوال؛ كما يختلف مركزها ودخلها وأهدافها.
    Las oportunidades de la mujer también son diferentes y desiguales en lo relativo a la protección, la promoción y el mantenimiento de la salud. UN وتختلف وتتفاوت أيضا الفرص المتاحة لحماية صحة المرأة وتعزيزها والحفاظ عليها.
    Y todas son diferentes, pero... descifras esas, y puedes tener el resto. Open Subtitles انهم مختلفون , ولكن ان حللت هذه الشفرة حللت الباقيين
    En su desarrollo colaboraron los dirigentes de los partidos políticos, deseosos de demostrar que hombres y mujeres son diferentes en muchos aspectos y que ni aquéllos se pueden poner en los zapatos de éstas ni éstas en los de aquéllos. UN ويتعاون قادة الأحزاب السياسية في إظهار أن الجنسين مختلفان في كثير من النواحي ولا يمكن بالتالي إحلال أحدهما محل الآخر.
    Tenía miedo, estaba acorralado... y a pesar de lo que se diga sobre ellos... los transgénicos no son diferentes de usted y de mí Open Subtitles لقد كان خائفاً ومحاصراً وبغض النظر عن أنّ الناس يحبّون ما تقوله عنهم المتحوّرون لا يختلفون عنّي وعنك، إنّهم يشعرون
    Bien, tal vez tu puedes hacerlo otra vez, pero los hombres son diferentes. Open Subtitles حسناً ، ربما تستطيعي أن تفعليها مره أخرى ولكن الرجال مختلفين
    Las cosas son diferentes ahora. sin importar qué pase. Open Subtitles الاشياء اختلفت الان منذ الان واحد مننا الثلاث سوف يبقى مع الذهب بالتناوب مهما يحدث
    Más aún, dichas medidas encajan dentro del amplio abanico de medidas de control de armamentos, que son diferentes en naturaleza y carácter. UN وفضلا عن هذا، فإن هذه التدابير تندرج في النطاق الواسع لتدابير تحديد الأسلحة، التي تتباين طبيعة ونوعا.
    Las reglas son diferentes en la universidad. Mamá la manera en que actúa la gente. No estoy lista. Open Subtitles القوانين مختلفه في المدرسه ، ياأمي الطريقه التي يتعامل بها الناس ، أنا لست مستعده
    La Audiencia Nacional concluyó que ambos supuestos son diferentes, y por lo tanto no existe discriminación. UN وخلصت المحكمة العليا الوطنية إلى أن الحالتين مختلفتان وأنه لا يوجد بالتالي أي تمييز.
    Y al igual que los polos opuestos de un imán se atraen entre sí personas que son diferentes se pueden atraer el uno al otro. Open Subtitles تماما مثل القطبين المتعاكسن المغناطيس تنجذب بعضها الاشخاص المختلفين يمكنهم اكمال بعضهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد