ويكيبيديا

    "son universales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هي حقوق عالمية
        
    • قابلة للتجزئة
        
    • ذات طابع عالمي
        
    • عالمية الطابع
        
    • وتشابكها
        
    • هي حقوق عامة
        
    • من طابع عالمي
        
    • كونية
        
    • لها طابع عالمي
        
    • تتسم بطابع عالمي
        
    • تتسم بالعالمية
        
    • هي حقوق شاملة
        
    • جميعها عالمية
        
    • حقوقاً عالمية
        
    • الإنسان عالمية
        
    Como ya se ha dicho, los derechos humanos son universales y válidos para todo el mundo, en cualquier lugar, en todo momento y sin excepciones. UN وكما ذُكر سابقاً، إن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على الجميع، في أي مكان، وفي كل الأوقات، ومن دون استثناءات.
    En la Plataforma de Acción se reafirma que todos los derechos humanos --civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, incluido el derecho al desarrollo-- son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí. UN ويؤكد منهاج العمل أن جميع حقوق الإنسان: المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة كما أنها متآزرة ومترابطة.
    Reconociendo que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تقر أيضا بأن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتآزرة ومترابطة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Los derechos humanos son universales e indivisibles y deben aplicarse a la mujer y al hombre por igual. UN ذلك أن حقوق الانسان ذات طابع عالمي ولا تتجزأ وينبغي أن تنطبق على النساء والرجال على قدم المساواة.
    Hoy en día existe un amplio acuerdo en el sentido de que los derechos humanos son universales e indivisibles, como se reafirmó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN ويتوفر اليوم اتفاق عام على أن حقوق اﻹنسان عالمية الطابع ولا تنقسم، كما أكد ذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، في فيينا.
    Los derechos humanos son universales e iguales para todos. UN فحقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومتساوية للجميع.
    Primero, el Grupo de Estados de Asia reafirma su convicción de que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí. UN أولا، تؤكد المجموعة الآسيوية من جديد أن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا يمكن تجزئتها.
    Recordando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y se refuerzan entre sí, UN وإذ يشير إلى أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Por último, la Relatora Especial recuerda que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí. UN وأخيراً تذكر المقررة الخاصة بأن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    Considerando que los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN واعترافاً منه بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتلاحمة،
    Sin embargo, si bien el Holocausto fue una tragedia singular para el pueblo judío, sus enseñanzas son universales. UN وعلى الرغم من أن محرقة اليهود كانت مأساة فريدة قاصرة على الشعب اليهودي، فإن دروسها ذات طابع عالمي.
    52. Aunque las culturas pueden y deben seguir siendo heterogéneas, algunos derechos humanos básicos son universales. UN 52 - وقال إنه في حين تستطيع الثقافات أن تظل متنوعة بل وينبغي لها ذلك، فإن بعض حقوق الإنسان عالمية الطابع.
    Reafirmando que todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, incluido el derecho al desarrollo, son universales e indivisibles, están relacionados entre sí, son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد الطابع العالمي لجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية، وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها وترابطها وتعزيز كل منها الآخر،
    81. Los derechos humanos son universales. UN 81 - وحقوق الإنسان هي حقوق عامة.
    Todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes, están relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يعزز بعضها البعض وما تختص به جميعا من طابع عالمي وغير قابل للتجزئة ومترابط ومتشابك
    Los Ministros de Relaciones Exteriores reiteraron también su posición de principio de larga data de que todos los derechos humanos son universales, inalienables, indivisibles, interdependientes y se relacionan entre sí. UN كما أكد وزراء الخارجية من جديد موقفهم الثابت والمبدئي القائل بأن جميع حقوق الإنسان كونية وغير قابلة للتصرف أو التجزئة، وأنها متكاملة ومترابطة.
    Como se indica en la Cumbre Mundial de 2005, los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes. UN وكما جاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يلاحظ أن حقوق الإنسان تتسم بالعالمية وعدم القابلية للانقسام والترابط.
    65. Conviene subrayar la importancia que reviste la defensa de las libertades fundamentales y de la dignidad de la persona mediante la promoción de políticas nacionales y la cooperación internacional, teniendo en cuenta que todos los derechos del ser humano - políticos, económicos, civiles, sociales y culturales - son universales, indivisibles y están relacionados entre sí. UN ٦٥ - ومضى الى القول إنه يرغب في أن يشدد على أهمية احترام الحريات اﻷساسية وكرامة الشخصية اﻹنسانية من خلال تعزيز السياسات الوطنية والتعاون الدولي، على ألا يغيب عن البال أن جميع حقوق اﻹنسان - السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والثقافية - هي حقوق شاملة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
    Los miembros del Grupo de Río convienen en que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están interrelacionados. UN وأعربت عن موافقة أعضاء مجموعة ريو على أن حقوق اﻹنسان جميعها عالمية ولا يمكن تقسيمها ومتآزرة ومترابطة.
    Cuba reafirmó la necesidad de hacer efectivo el consenso de la comunidad internacional de que los derechos culturales son parte integral de los derechos humanos y, por tanto, son universales, indivisibles e interdependientes. UN وتؤكد من جديد أهمية الحقوق الثقافية التي يسلم بها المجتمع الدولي كحقوقٍ للإنسان، وهذا ما يجعلها بالتالي حقوقاً عالمية ومستقلة لا تقبل التجزئة.
    El Pakistán considera que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados. UN وتعتقد باكستان أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ومترابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد