ويكيبيديا

    "sorprender" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفاجأة
        
    • أفاجئ
        
    • المستغرب
        
    • لمفاجأة
        
    • مفاجئة
        
    • تفاجئ
        
    • التسلل
        
    • تتسلل
        
    • عجب
        
    • المدهش
        
    • المفاجأة
        
    • يفاجئ
        
    • يفاجئك
        
    • الدهشة
        
    • الغريب
        
    No es fácil sorprender a alguien que siempre está un paso delante tuyo. Open Subtitles ليس من السهل مفاجأة شخص ، هو دائمة قبلك بخطوة واحدة
    ¿Qué, sorprender a tu papá y a su familia en víspera de Año Nuevo cuando no dieron indicios de que te quieran allí? Open Subtitles ماذا ، مفاجأة والدك و عائلته الجديدة في راس السنة ؟ بينما لا يعطون اي مؤشر على انهم يريدونك هناك
    Pero tenía muchas ganas de sorprender a mi novio antes de salir a clases. Open Subtitles لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي قبل أن يذهب للمدرسة
    Así pues, no es de sorprender que la diplomacia preventiva rara vez goce del reconocimiento del público en general. UN ولذلك من غير المستغرب ألا يدرك الجمهور بوجه عام قيمة الدبلوماسية الوقائية في كثير من اﻷحيان.
    El cuarto pilar del sentido que he encontrado, suele sorprender a la gente. TED لقد وجدت أن الركيزة الرابعة في جعل الحياة ذات مغزىً، تميل لمفاجأة الناس.
    Es un placer sorprender a los amigos antes de comenzar. Open Subtitles من اللطيف دائماً مفاجئة أصدقائك قبل بدء الاحتفال.
    Las ballenas deben sorprender a los cachorros, por lo que han dejado de comunicarse, y guardan silencio. Open Subtitles تحتاج الحيتان أن تفاجئ الصغار ولذا ، تتوقف عن مناداة بعضها البعض وتبقى صامتة
    Se supone que no es fácil sorprender a un indio. Open Subtitles يتفرض بي أن أكون لست سهلاً طالما أستطيع التسلل خلف هنديّ
    En la misma declaración, el Sr. Feissel dijo también que las observaciones del Presidente Denktaş acerca del triste destino de las personas desaparecidas no debía sorprender a nadie. UN وفي التصريح ذاته، قال السيد فيسيل أيضا إن الملاحظات التي ساقها الرئيس دنكتاش عن المصير المؤسف للمفقودين لا ينبغي أن تكون مفاجأة ﻷي شخص.
    A nadie debe sorprender nuestro copatrocinio. UN واشتراكنا في صياغة هذا البرنامج ليس مفاجأة ﻷحد.
    La Unión trató de reunir patrocinadores detrás del escenario a fin de sorprender a la Comisión con un hecho consumado. UN لقد سعى الاتحاد اﻷوروبي من وراء الستار إلى حشد مقدمين لمشروع القرار من أجل مفاجأة اللجنة ووضعها أمام اﻷمر الواقع.
    Causa desconcierto, sin sorprender del todo, la inmovilidad de la Conferencia de Desarme. UN وإن جمود مؤتمر نزع السلاح، وإن كان محبطاً فإنه لا يشكل مفاجأة بالمعنى الكامل للكلمة.
    Necesito sorprenderla, pero ¿cómo sorprender a una súper espía? Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أفاجئها ولكن كيف أفاجئ جاسوسة ممتازة؟
    En cierto sentido, teniendo en cuenta el amplio alcance de las cuestiones de que se trata, no ha de sorprender que fue difícil lograr consenso sobre los puntos principales. UN وبالنظر إلى اﻷهمية بعيدة المدى للقضايا التي ينطوي عليهـــا هــــذا الموضــــوع، قـد لا يكون من المستغرب أن توافق اﻵراء حول المسائل الرئيسية ظل بعيد المنال.
    Esa mañana, entramos furtivamente... para sorprender a mamá con el desayuno en la cama. Open Subtitles الصباح التالي تسللنا داخل منزل والديّ لمفاجأة أمي مع فطور عيد الأم في السرير
    Y decidí sorprender a Ted yendo a la recepción. Open Subtitles فقررت مفاجئة تيد بذهابي إلى غرفة الاستقبال
    Mis padres no son exactamente los mejores ejemplos del mundo, lo cual no debería sorprender a nadie que lea internet, que mire la televisión, que esté vivo. Open Subtitles أبواي ليسوا بالضبط أفضل نموذج للأبوة في العالم. والتي ينبغي أن لا تفاجئ أحدا يطالع الأنترنت
    Es perfecto para sorprender a la gente, lo que es algo muy bueno. Open Subtitles ممتازة فى التسلل مع الناس وبالطبع هذا شئ رائع جداً
    Mi Dios. ¿Nunca nadie te dijo que no debes sorprender así a las personas? Open Subtitles ألم يقل لك أيه احد بان لا تتسلل على الناس بهذا الشكل ؟ ؟
    No es de sorprender la airada reacción del mundo entero ante los recientes ensayos realizados por China y Francia. UN ولا عجب أن ردود الفعل تجاه التجارب الصينية والفرنسية اﻷخيرة كانت قوية على اتساع العالم بأسره.
    Por lo tanto, no es de sorprender que muchos Estados estén deseosos de participar plenamente en las importantes negociaciones que aquí se desarrollan. UN ولذلك ليس من المدهش أن تكون هناك دول عديدة حريصة على القيام بدور كامل في المفاوضات الهامة الجارية في المؤتمر.
    No debe sorprender que los resultados obtenidos durante el último año hayan sido mixtos, pues los éxitos fueron contrarrestados por los desafíos. UN وينبغي ألا يكون من قبيل المفاجأة أن نتائج العام الماضي كانت مختلطة، حيث كانت كفة الانجازات توازي كفة التحديات.
    El compromiso que asume aquí mi país no debe sorprender a nadie. UN إن الالتزام الذي عقده بلدي هنا لن يفاجئ أحد.
    A veces un sitio arqueológico puede sorprender por su resiliencia. TED في بعض الأحيان يفاجئك موقع أثري بمرونته.
    No es de sorprender que este fenómeno haya sido la causa directa de las tremendas atrocidades cometidas en los campos de batalla y en todo el territorio. UN ولم يكن مما يثير الدهشة أن تفضي هذه الظاهرة بشكل مباشر إلى ارتكاب فظائع مخيفة في ساحات القتال في جميع أنحاء المنطقة.
    Por tanto, no debe sorprender que en los últimos años haya aparecido la formulación de un fundamento intelectual de la mundialización que es casi prescriptivo. UN لهذا ليس من الغريب أن تشهد السنوات الأخيرة تحليلا ثقافيا للعولمة يكاد يكون توجيهيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد