También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. | UN | وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا. |
Esto demuestra la importancia que mi país concede al papel de la familia en el proceso de desarrollo sostenible para beneficio de la población. | UN | وهذا يدل على اﻷهمية التي يوليها بلدي لدور اﻷسرة كوحدة في عملية التنمية المستدامة من أجل الفائدة الكبرى لشعبنا. |
Plataforma Regional de Phnom Penh sobre el Desarrollo sostenible para Asia y el Pacífico | UN | منهاج عمل فنوم بنه الإقليمي بشأن التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Seminario sobre tecnología, innovación y la agenda sobre desarrollo sostenible para después de 2015 | UN | حلقة دراسية عن التكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Tokelau también se propone terminar un plan estratégico de desarrollo sostenible para el período 2002-2004 y más adelante. | UN | 20 - وتسعى توكيلاو كذلك إلى إتمام خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للفترة 2002-2004 وما بعدها. |
Por consiguiente, hemos adoptado la iniciativa de promover el programa de montaña sostenible para destacar sus vulnerabilidades y fragilidades especiales. | UN | ولذلك، بادرنا الى تعزيز برنامج الجبال المستدامة بغية تسليط الضوء على أوجه ضعفها وهشاشتها الخاصة. |
El objetivo del proyecto es realizar un programa de desarrollo sostenible para la región en que participan la Argentina, Bolivia y el Paraguay. | UN | ويتمثل هدف المشروع في إقامة برنامج للتنمية المستدامة من أجل المنطقة يشمل الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا. |
Declaración de Lisboa sobre el turismo sostenible para el desarrollo | UN | إعلان وتوصيات لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية |
Resultado de la Reunión Internacional de Expertos de Alto Nivel sobre el Turismo sostenible para el Desarrollo, previa a la XI UNCTAD | UN | نتائج اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
DE ALTO NIVEL SOBRE EL TURISMO sostenible para | UN | والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
La forma en que otras organizaciones internacionales pueden apoyar el turismo sostenible para el desarrollo | UN | دور المنظمات الدولية الأخرى في دعم السياحة المستدامة من أجل التنمية |
De esa manera se logrará un amplio proceso de participación que en la práctica funcionará como una comisión de desarrollo sostenible para el Pacífico meridional. | UN | وسيحقق ذلك عملية مشاركة واسعة النطاق ستكون عمليا بمثابة لجنة للتنمية المستدامة في جنوب المحيط الهادئ. |
La Ley Nacional de Promoción y Conservación del Medio Ambiente, de 1992, promueve prácticas de desarrollo sostenible para el sector de vivienda. | UN | ويتم بموجب القانون الوطني لتعزيز وحفظ البيئة ١٩٩٢، ترويج ممارسات التنمية المستدامة في قطاع اﻹسكان. |
El año 1997 ofrecerá la oportunidad de definir las cuestiones claves de la sostenibilidad y la futura función de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible para tratarlas. | UN | وستوفر سنة ١٩٩٧ فرصة لتحديد المسائل الرئيسية لﻹستدامة ودور اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في معالجتها مستقبلا. |
La presentación concluyó con las medidas propuestas en relación con la agenda transformadora y sostenible para el desarrollo después de 2015. | UN | واختُتم العرض بالخطوات المقبلة المقترحة بشأن الخطة التحويلية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Era importante consagrar esos principios en una agenda de desarrollo transformador y sostenible y en los objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015. | UN | ومن المهم تجسيد هذه المبادئ في خطة للتنمية التحويلية والمستدامة وفي أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Ha incorporado las cuestiones relativas a la mujer en su primera estrategia de lucha contra la pobreza y en su programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible para 2006-2015. | UN | وجعلت قضايا المرأة جزءاً من استراتيجيتها الأولى للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة من 2006 إلى 2015. |
Observando que en el futuro las medidas políticas y económicas deberán hacer mayor hincapié en el objetivo a largo plazo del desarrollo sostenible para alcanzar un equilibrio adecuado entre los intereses del hombre y la mujer y en bien de las generaciones actuales y futuras, | UN | وإذ يلاحظ أنه ينبغي أن يركز العمل السياسي والاقتصادي في المستقبل تركيزا أكبـر على الهدف الطويل اﻷجل للتنمية المستدامة بغية تحقيق توازن عادل في المصالح بين الرجال والنساء وبين أجيال الحاضر والمستقبل، |
Mejora de la agricultura sostenible para los campamentos y asentamientos de refugiados palestinos en el Líbano meridional | UN | تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمات بجنوب لبنان |
Financiación sostenible para implantar la atención sanitaria universal en Asia y el Pacífico | UN | التمويل المستدام من أجل تحقيق تغطية الرعاية الصحية للجميع في آسيا والمحيط الهادئ |
el Desarrollo sostenible para el examen de 1997 de | UN | المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو |
Mecanismo mundial para la cooperación en investigaciones sobre el desarrollo sostenible para 2013 | UN | الشراكة آلية عالمية للتعاون البحثي بشأن التنمية المستدامة بحلول عام 2013 |
Tenemos que intentar lograr el desarrollo sostenible para todo el mundo. | UN | ويجب أن نــرمي إلى تنمية مستدامة على نطاق العالم. |
Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل |
En vista de la lentitud con que se estaban aplicando esas medidas especiales, la reunión formuló una serie de recomendaciones a la Comisión sobre el desarrollo sostenible para que ésta las examinase en el curso de su labor preparatoria del período extraordinario de sesiones. | UN | ونظراً إلى التقدم البطيء في تنفيذ التدابير الخاصة الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ لصالح أقل البلدان نمواً، فقد وضع الاجتماع سلسلة من التوصيات للجنة التنمية المستدامة لكي تنظر فيها اللجنة في أعمالها التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية. |
Ahora que está por concluir la etapa de mantenimiento de la paz en que han estado embarcadas las Naciones Unidas, el Gobierno de Sierra Leona ha comenzado el proceso de consolidación de la paz y de desarrollo sostenible para atacar las causas profundas del conflicto. | UN | والآن، ومع قرب انتهاء طور حفظ السلام ضمن ما تبذله الأمم المتحدة من جهود، شرعت حكومة سيراليون في توطيد السلام والتنمية المستدامة بهدف معالجة الأسباب الجذرية للصراع. |
De hecho, a través de la preparación y la inclusión, esos importantes objetivos se transformarán en el progreso económico sostenible para todos. | UN | وفي الواقع، من خلال الإعداد والإدراج يتم تحويل تلك الأهداف الهامة إلى النهوض بالجميع اقتصاديا على نحو مستدام. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de difundir información sobre el desarrollo socioeconómico sostenible para los países en transición. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية نشر المعلومات عن التنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |