Reitera su agradecimiento por la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
El orador también expresa su agradecimiento por la asistencia humanitaria y técnica que se presta a su país. | UN | وأعرب عن تقديره للمساعدة التقنية اﻹنسانية التي تقدم لبلاده. |
El representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible expresó su agradecimiento por la confianza depositada en la Secretaría al permitírsele interpretar y racionalizar la petición. | UN | وأعرب ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عن تقديره للثقة التي أوليت إلى اﻷمانة العامة في ترجمة وترشيد الطلب. |
Los oradores expresaron su agradecimiento por la asistencia recibida de la secretaría para preparar los exámenes, incluida capacitación. | UN | وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة المقدَّمة من الأمانة في التحضير للاستعراضات، بما في ذلك التدريب. |
Los miembros del Grupo de Expertos desean expresar su agradecimiento por la asistencia recibida del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويود أعضاء فريق الخبراء أن يعربوا عن تقديرهم للمساعدة المقدمة اليهم من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El experto independiente expresa a todas estas personas su agradecimiento por la cooperación prestada. | UN | ويود الخبير المستقل أن يعرب عن امتنانه لهذه الجهات لتعاونها البنَّاء. |
El Secretario Ejecutivo expresó su agradecimiento por la oferta. | UN | وأعرب اﻷمين التنفيذي عن تقديره لهذا العرض. |
La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. | UN | وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري. |
También manifestó su agradecimiento por la participación activa de los expertos en los debates. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره لمشاركة الخبراء بنشاط في المناقشات. |
Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento por la inclusión de un mecanismo de autoevaluación a nivel de los subprogramas. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي. |
La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. | UN | وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري. |
El Grupo desea expresar su agradecimiento por la ayuda recibida. | UN | ويود الفريق أن يسجل تقديره لهذه المساعدة. |
La parte georgiana expresó su agradecimiento por la inauguración de una embajada en Tbilisi e indicó su intención de establecer una embajada en Bucarest en 1999. | UN | وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩. |
Una delegación expresó su agradecimiento por la información proporcionada localmente a su Embajada sobre las actividades de recaudación de fondos tras el huracán Mitch. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش. |
Para concluir, expresa al Comité su agradecimiento por la labor realizada y su compromiso de apoyarlo en el cumplimiento del importante mandato recibido. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن تقديره لأعمال اللجنة ودعمه لولايتها الهامة. |
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء. |
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء. |
Tanto los miembros del Consejo de Seguridad como el Secretario General expresaron su agradecimiento por la dedicación y el profesionalismo demostrados por el Sr. Blix durante el período en que había desempeñado el cargo. | UN | وأعرب كل من أعضاء مجلس الأمن والأمين العام عن تقديرهم لما أبداه السيد بليكس من تفان وكفاءة مهنية خلال شغله لهذا المنصب. |
3. El Relator Especial quisiera expresar su agradecimiento por la cooperación que le prestó el Gobierno de la República de Corea en el desempeño de su mandato. | UN | ٣- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته. |
3. El Representante desea expresar su agradecimiento por la cooperación y asistencia que recibió del Gobierno del Perú. | UN | ٣- ويود الممثل أن يعرب عن امتنانه للتعاون والمساعدة اللذين تلقاهما من حكومة بيرو. |
Expresó su agradecimiento por la forma en que las tres oficinas que organizaron el seminario habían cooperado y se habían apoyado entre sí. | UN | وأعربت عن تقديرها لما أبدته المكاتب الشريكة الثلاثة من تعامل ودعم فيما بينها للتحضير لحلقة العمل. |
El Comité Consultivo expresó su agradecimiento por la labor realizada por la Comisión en relación con el tema y tomó nota de su complejidad. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة في هذا الموضوع ولمدى تعقيده. |
La Contralora expresó su agradecimiento por la información positiva que había recibido de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | ١٢٠ - وأعربت المراقبة المالية عن تقديرها لﻹفادات اﻹيجابية التي أسهم بها أعضاء المجلس التنفيذي. |