"su agradecimiento por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديره
        
    • تقديرهم
        
    • امتنانه
        
    • تقديرها لما
        
    • تقديرها للعمل
        
    • المالية عن تقديرها
        
    Reitera su agradecimiento por la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. UN ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El orador también expresa su agradecimiento por la asistencia humanitaria y técnica que se presta a su país. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التقنية اﻹنسانية التي تقدم لبلاده.
    El representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible expresó su agradecimiento por la confianza depositada en la Secretaría al permitírsele interpretar y racionalizar la petición. UN وأعرب ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عن تقديره للثقة التي أوليت إلى اﻷمانة العامة في ترجمة وترشيد الطلب.
    Los oradores expresaron su agradecimiento por la asistencia recibida de la secretaría para preparar los exámenes, incluida capacitación. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة المقدَّمة من الأمانة في التحضير للاستعراضات، بما في ذلك التدريب.
    Los miembros del Grupo de Expertos desean expresar su agradecimiento por la asistencia recibida del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويود أعضاء فريق الخبراء أن يعربوا عن تقديرهم للمساعدة المقدمة اليهم من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El experto independiente expresa a todas estas personas su agradecimiento por la cooperación prestada. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن امتنانه لهذه الجهات لتعاونها البنَّاء.
    El Secretario Ejecutivo expresó su agradecimiento por la oferta. UN وأعرب اﻷمين التنفيذي عن تقديره لهذا العرض.
    La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. UN وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري.
    También manifestó su agradecimiento por la participación activa de los expertos en los debates. UN وأعرب كذلك عن تقديره لمشاركة الخبراء بنشاط في المناقشات.
    Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento por la inclusión de un mecanismo de autoevaluación a nivel de los subprogramas. UN وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي.
    La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. UN وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري.
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por la ayuda recibida. UN ويود الفريق أن يسجل تقديره لهذه المساعدة.
    La parte georgiana expresó su agradecimiento por la inauguración de una embajada en Tbilisi e indicó su intención de establecer una embajada en Bucarest en 1999. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩.
    Una delegación expresó su agradecimiento por la información proporcionada localmente a su Embajada sobre las actividades de recaudación de fondos tras el huracán Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    Para concluir, expresa al Comité su agradecimiento por la labor realizada y su compromiso de apoyarlo en el cumplimiento del importante mandato recibido. UN وأعرب في ختام كلمته عن تقديره لأعمال اللجنة ودعمه لولايتها الهامة.
    Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء.
    Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء.
    Tanto los miembros del Consejo de Seguridad como el Secretario General expresaron su agradecimiento por la dedicación y el profesionalismo demostrados por el Sr. Blix durante el período en que había desempeñado el cargo. UN وأعرب كل من أعضاء مجلس الأمن والأمين العام عن تقديرهم لما أبداه السيد بليكس من تفان وكفاءة مهنية خلال شغله لهذا المنصب.
    3. El Relator Especial quisiera expresar su agradecimiento por la cooperación que le prestó el Gobierno de la República de Corea en el desempeño de su mandato. UN ٣- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته.
    3. El Representante desea expresar su agradecimiento por la cooperación y asistencia que recibió del Gobierno del Perú. UN ٣- ويود الممثل أن يعرب عن امتنانه للتعاون والمساعدة اللذين تلقاهما من حكومة بيرو.
    Expresó su agradecimiento por la forma en que las tres oficinas que organizaron el seminario habían cooperado y se habían apoyado entre sí. UN وأعربت عن تقديرها لما أبدته المكاتب الشريكة الثلاثة من تعامل ودعم فيما بينها للتحضير لحلقة العمل.
    El Comité Consultivo expresó su agradecimiento por la labor realizada por la Comisión en relación con el tema y tomó nota de su complejidad. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة في هذا الموضوع ولمدى تعقيده.
    La Contralora expresó su agradecimiento por la información positiva que había recibido de los miembros de la Junta Ejecutiva. UN ١٢٠ - وأعربت المراقبة المالية عن تقديرها لﻹفادات اﻹيجابية التي أسهم بها أعضاء المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more