ويكيبيديا

    "su ciudad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدينتهم
        
    • مدينته
        
    • مدينتك
        
    • مدينتكم
        
    • مدينتها
        
    • مسقط رأسه
        
    • بلدته
        
    • بلدتها
        
    • بلدتكم
        
    • بلدتهم
        
    • لمدينته
        
    • مدينتَكَ
        
    • ومدينتهم
        
    • قريته
        
    • مدنهم
        
    Como recompensa, lo llevaron a su ciudad sagrada una ciudad hecha de oro macizo. Open Subtitles ومكافأة له , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص
    No abandonaré a los habitantes de Sujumi que están soportando privaciones y sufrimientos en su ciudad natal, abandonada a la suerte de una fuerza bruta e inhumana. UN لن أترك أهالي سوخومي الذين عانوا معاناة شديدة في مدينتهم وتركوا ليلقوا مصيرهم في مواجهة قوة لا إنسانية وحشية، تواصل قصف المناطق السكنية.
    Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes. TED كونه مستخدم بارع للكمبيوتر، ما فعله ديميتري هو أن ينقل العصابات الرأسمالية من مدينته إلى الانترنت.
    No puedo decirlo con certeza, señor, pero ese era el plan, navegar río arriba y tomar Lunden, la que ahora sería su ciudad, como rey de Mercia. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا
    su ciudad y su país tienen un antiguo linaje, Señor Presidente, pero también son totalmente modernos. UN السيد الرئيس، إن مدينتكم وبلدكم ذوا جذور عريقة ولكنهما أيضا حديثان بكل معنى الكلمة.
    De otro modo, la unidad o grupo utiliza un nombre con significación política o bien el nombre de su ciudad, aldea o región. UN وإلا فإن الوحدة أو الجماعة تستخدم اسما له دلالة سياسية أو تتخذ اسم مدينتها أو قريتها أو منطقتها.
    El reporte del secuestro del poeta, Federico García Lorca de su ciudad natal en Granada, hace tres días. Open Subtitles الإبلاغ عن اختطاف الشاعر فيديريكو غارسيا لوركا، من مسقط رأسه في غرناطة، قبل ثلاثة أيام
    Por otra parte, pide que se proporcione ayuda a la población de Al-Quds Al-Sharif para que resista las medidas de judaización y la expulsión de su ciudad; UN كما يطالب بتقديم الدعم لسكان القدس الشريف في مقاومتهم إجراءات التهويد واقتلاعهم من مدينتهم.
    Ello, a su vez, debería permitir a las autoridades locales involucrar a los ciudadanos en la administración de su ciudad. UN ومن شأن هذا بدوره أن يمكّن السلطات المحلية من إشراك المواطنين في تصريف شؤون مدينتهم.
    Una vez finalizado el evento, las nuevas viviendas pueden estar a disposición de los residentes locales, que encontrarán transformada a su ciudad. UN وبمجرد انتهاء المناسبة، يمكن أن تُتاح المساكن الجديدة للسكان المحليين الذين يجدون مدينتهم في ثوب جديد.
    De todos modos, sería una falta de educación no dar las gracias al Alcalde de Nueva York y a los neoyorquinos por darnos la bienvenida a su ciudad. UN ومع ذلك، سأكون خائنا لتنشئتي إذا لم أشكر عمدة نيويورك وسكانها على الترحيب بنا في مدينتهم.
    (Gente hablando) KA: Uno no puede decir que su ciudad es compasiva a menos que se cuente con un curso de acción práctico. TED ك. أ: الناس لا يمكن أن يطلقوا على مدينتهم مدينة عطوفة، ما لم يكن لديهم خطة عمل عملية.
    He visitado el país del Sr. Dantas en dos ocasiones en los últimos dos años, aunque, lamentablemente, no su ciudad natal, San Pablo. UN لقد زرت بلد السيد دانتاس مرتين في العامين الماضيين، ولكن لم أزر للأسف مدينته ساو باولو.
    Los baños públicos en su ciudad habían sido cerrados. UN كان قد تم إغلاق المراحيض العامة في مدينته.
    En particular, el autor no ha demostrado que los extremistas que presuntamente desean su muerte lo buscarían fuera de Jhelum, su ciudad natal. UN وبشكل خاص، لم يثبت صاحب البلاغ أن المتطرفين الذين يريدون قتله بحسب ما ادعاه سيبحثون عنه خارج مدينته جهلوم.
    Me gustaría casarme en su ciudad. Mi tía vive allí. Open Subtitles إننى أريد أن أتزوج فى مدينتك إن عمتى تعيش هناك
    Sr. Alcalde, detesto tener que informarle esto pero su ciudad está plagada de osos. Open Subtitles سيدي العمدة ، أكره افاجئكبالخبر.. لكن مدينتك مليئة بالدببة
    su ciudad y su país tienen un antiguo linaje, Señor Presidente, pero también son totalmente modernos. UN السيد الرئيس، إن مدينتكم وبلدكم ذوا جذور عريقة ولكنهما أيضا حديثان بكل معنى الكلمة.
    Hoy vive en la pobreza en Bagdad, su ciudad natal. UN أما اليوم فهي تجد نفسها في حالة من الفقر المدقع في مدينتها الأم بغداد.
    Sin indiferencia, y porque no piensa en algo mejor que hacer decide una vez más irse de su ciudad natal, para viajar a dedo. Open Subtitles من باب عدم الاكتراث ولأنه لايستطيع التفكير في شيئاً افضل ليفعله يقرر مرة اخرى الرحيل من مسقط رأسه تنقلاً مجاني
    En ese momento el Sargento habló de volver a su ciudad natal. Open Subtitles في ذلك الوقت، الرقيب تحدث عن عودته الى بلدته الأم
    Reitera que tenía la clara impresión de que sus agresores habían participado en los ataques violentos dirigidos contra su ciudad. UN وتكرر الإعراب عن أنه كان لديها انطباع واضح بأن المعتدين عليها شاركوا في الهجوم العنيف على بلدتها.
    Ahora a cambio del derecho de poder redireccionar una porción pequeña de nuestras cloacas a través de su ciudad reacondicionaremos su sistema cloacal actual con con la última tecnología de punta disponible, sin costo alguno para uds. Open Subtitles الآن كبديل لإعادة التوجيه جزء صغير من المجاري سيعبر بلدتكم
    Media Tailandia está hablando de la gigante rubia machona que está destruyendo su ciudad. Open Subtitles نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟
    Los artistas reuniéndose en su ciudad encontrarían a Dios y a la verdad por su cuenta. Open Subtitles الفنانون الذين يتدفقون لمدينته يمكنهم أن يعرفوا بشأن الرب والحقيقة بنفسهم
    Acabo de llegar del extranjero y no conozco su ciudad. Open Subtitles وَصِلتُ مؤخراً من الخارج، وأنا لا أَعْرفُ مدينتَكَ.
    Este crudelísimo juego entre cazador y presa no se puede explicar en el contexto de una guerra. Los objetivos del paciente cazador no son militares sino civiles; más concretamente, aterrorizar a la población civil y a su ciudad. UN إن هذه اللعبة البالغة الوحشية للفريسة والصياد لا يمكن أن تفسر في سياق الحرب، فأهداف الصياد الصبور ليست أهدافا عسكرية، بل المدنيين؛ وبعبارة أكثر تحديدا، فإن الهدف هو إرهاب السكان المدنيين ومدينتهم.
    ¿Cómo es que el nieto más grande le da la espalda a su ciudad? Open Subtitles كيف يكون الحفيد الوحيد لا يظل في قريته ؟
    Los hombres beduinos siguen resistiéndose a que sus esposas e hijas trabajen fuera de su ciudad o su aldea. UN لا يزال الرجال البدو يعارضون إرسال زوجاتهم أو بناتهم للعمل خارج مدنهم وقُراهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد