ويكيبيديا

    "su comportamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلوكهم
        
    • سلوكه
        
    • أدائها
        
    • تصرفاتهم
        
    • تصرفها
        
    • سلوكهن
        
    • تصرفه
        
    • تصرفاته
        
    • هذا السلوك
        
    • لسلوكها
        
    • بسلوكها
        
    • تصرفك
        
    • تصرفاتها
        
    • وسلوكه
        
    • لسلوكه
        
    Esas actividades tratan de posibilitar que los jóvenes adopten decisiones responsables sobre su comportamiento sexual. UN وتسعى هذه اﻷنشطة الى تمكين الشباب من اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن سلوكهم اﻹنجابي.
    Es imprescindible que el trabajo con los agresores ayude a que éstos asuman su responsabilidad, evitando que puedan minimizar o justificar su comportamiento. UN من الأساسي أن يساعد العمل مع مرتكبي العنف في أن يتحمل هؤلاء مسؤوليتهم، تفاديا لتهوينهم من سلوكهم أو تبريرهم له.
    Por otro lado, el público puede solicitar información a la primera parte, que debe rendir cuentas, y juzgar su comportamiento. UN ومن الجهة الأخرى، يكون للجمهور أن يطلب معلومات من الطرف الأول الخاضع للمساءلة أمامه وأن يقيّم سلوكه.
    Si el funcionario lo solicita por escrito, también se harán constar en el certificado la calidad de su trabajo y su comportamiento en el desempeño de sus funciones. UN ويشير البيان أيضا بناء على طلب خطي من الموظف، إلى نوعية عمله أو نوعية عملها وإلى سلوكه الرسمي.
    Se examinó la experiencia de esos países y se evaluaron los factores que influían en su comportamiento económico reciente. UN واستعرض التقرير تجربة هذه البلدان وأجرى تقييما للعوامل التي أثرت في أدائها الاقتصادي في اﻵونة اﻷخيرة.
    Muestreo fuera de línea Este muestreo se hizo pensando sobre todo en el número total de usuarios nacionales de Internet y las características de su comportamiento. UN ركز استطلاع الآراء غير الإلكتروني على العدد الإجمالي لمستخدمي الإنترنت المحليين وعلى خصائص تصرفاتهم.
    Los hombres no asumen una responsabilidad suficiente por su comportamiento hacia las mujeres. UN ولا يضطلع الرجال بقدر كاف من المسؤولية في سلوكهم حيال النساء.
    Después de investigar su comportamiento tras la destitución, decido si se levanta la sanción que se les impuso. UN وبعد التحقيق في سلوكهم بعد الإقصاء، أقرر ما إذا كان يجب رفع العقوبات المفروضة عليهم.
    De hecho, la inmensa mayoría de los niños y los jóvenes no creen que su comportamiento en línea conlleve su victimización o perjuicio. UN وفي الواقع، لا تعتقد الغالبية العظمى من الأطفال والشباب أن سلوكهم على شبكة الإنترنت يؤدي إلى حدوث الإيذاء أو الضرر.
    Además, el Estado ha permitido que los agentes implicados sigan ocupando puestos en los que podrían repetir su comportamiento inaceptable. UN وعلاوة على ذلك، تسمح الولاية لضباط الشرطة المتورطين أن يشغلوا وظائف قد يكررون فيها سلوكهم غير المقبول.
    Además, el Estado ha permitido que los agentes implicados sigan ocupando puestos en los que podrían repetir su comportamiento inaceptable. UN وعلاوة على ذلك، تسمح الولاية لضباط الشرطة المتورطين أن يشغلوا وظائف قد يكررون فيها سلوكهم غير المقبول.
    Hay que cambiar la manera en que la gente se ve a sí misma antes de cambiar su comportamiento. TED يجب ان تغير الطريقة التي ينظر بها الناس الى انفسهم قبل ان تتمكن من تغيير سلوكهم.
    Un agresor potencial sólo podría cambiar su comportamiento al percatarse con claridad de que la comunidad internacional responderá de manera oportuna y eficaz. UN فإذا ما أدرك المعتدي المحتمل بجلاء أن المجتمع الدولي سيخف للتصدي لعدوانه بصورة فعالة، فإنه قد يغير سلوكه.
    El empresario puede adoptar decisiones moralmente buenas por respeto a los principios y valores que considera como propios y que inspiran su comportamiento. UN ومنظم المشروع الذي يتخذ قرارات سليمة أخلاقيا قد يفعل ذلك احتراما لمبادئ وقيم استوعبها وتوجه سلوكه.
    Se debe instar y prestar apoyo a los hombres para que asuman responsabilidad por su comportamiento sexual, su salud reproductiva, y sus necesidades sociales y familiares. UN ويجب حث ومساعدة الرجل على تحمل المسؤولية عن سلوكه الجنسي والصحي الانجابي وعن احتياجاته الاجتماعية واﻷسرية.
    Las empresas que participaban en el plan tenían que dar a conocer ampliamente al público los detalles de su comportamiento ecológico, conforme a normas convenidas sobre confidencialidad comercial. UN وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها.
    Por eso en un experimento más, este con estudiantes, les pedimos que nos dieran información sobre su comportamiento en el campus, formulándoles preguntas tan sensibles como estas. TED لذا في تجربة أخرى، هذه المرة مع طلاب، فقد طلبنا منهم توفير معلومات عن تصرفاتهم داخل الحرم الجامعي، تتضمن أسئلة حساسة للغاية، كهذا.
    Digo que su comportamiento es poco ético, un poco asqueroso... y no estoy segura de querer trabajar en un entorno donde se permita eso. Open Subtitles أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ ومقزّز لحدّ ما ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة
    Es decir, que son fundamentalmente las mujeres quienes adaptan su comportamiento, en un intento de mantener el nivel de consumo real del hogar. UN ويعني ذلك أن النساء أساسا هن اللاتي يكيفن سلوكهن في محاولة الحفاظ على مستوى الاستهلاك الحقيقي للأسرة.
    Para calcular dichas pérdidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha pedido recientemente a otras oficinas y departamentos, incluida la OSSI, que aporten información determinada sobre las actividades del Sr. Bahel y la investigación de su comportamiento. UN وبغية حساب هذه الخسائر، طلب مكتب الشؤون القانونية مؤخرا من عدة مكاتب وإدارات أخرى، من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، موافاته بمعلومات محددة عن أنشطة السيد باهل والتحقيق في تصرفه.
    Culpa a otros de sus errores, no asume responsabilidad por su comportamiento. Open Subtitles ، هو يلوم الآخرين على أخطائه .لا يتحمل مسؤولية تصرفاته
    Mientras tanto, estos individuos sistemáticamente han desmantelado, destruido y saqueado a la nación somalí, haciendo caso omiso de los innumerables llamamientos para que renunciaran a su comportamiento culpable y criminal. UN وفي تلك الأثناء، قام هؤلاء الأفراد بعملية تفكيك أوصال وتدمير ونهب منظمة لدولة الصومال، متجاهلين النداءات المتكررة التي كانت تدعوهم للعدول عن هذا السلوك الأرعن والإجرامي.
    Aunque esa situación sería excepcional, si se cumplieran las condiciones pertinentes, no habría ninguna razón para excluir la responsabilidad de una organización que recurre a otra organización de la que es miembro como vehículo para su comportamiento ilícito. UN ومع أن هذه الحالة قد تكون استثنائية، فإنه في حال استيفاء الشروط المقررة، لن يكون هناك من مبرر لاستبعاد مسؤولية أية منظمة استخدمت منظمة أخرى هي عضو فيها أداةً لسلوكها غير المشروع.
    Asimismo, se busca poner de manifiesto las diferencias entre los distintos grupos de ascendencia en lo relativo a su comportamiento demográfico y su desempeño socioeconómico. UN كما يُتوخى إبراز الاختلافات بين شتى المجموعات العرقية فيما يتعلق بسلوكها الديمغرافي وأدائها الاجتماعي والاقتصادي.
    Basta decir, tío Maxence, que estoy enormemente decepcionado por su comportamiento. Open Subtitles يكفي أن نقول، أيها العم ماكسان تصرفك خذلني كثيراً
    Si te interesa el ganado y su comportamiento, no sólo tendrías que estar en los criaderos. Open Subtitles إذا كنتِ مهتمه بالماشية و تصرفاتها لا يجب أن تتسكعي حول حقول التسمين فقط
    Si el funcionario lo solicita por escrito, en el certificado también se harán constar la calidad de su trabajo y su comportamiento en el desempeño de sus funciones. UN ويشير البيــان أيضا، بناء على طلب كتابي من الموظف إلى نوعية عمله وسلوكه أثناء قيامه بواجباته الرسمية.
    Fue enviado a este Centro debido a que su comportamiento en el sistema de menores no podía ser controlado de manera segura en ese entorno. UN وقد أُحضر إلى هذا المركز نتيجة لسلوكه في سياق نظام الأحداث الذي لم يكن من الممكن إدارته بأمان في تلك البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد