En 1918 Montenegro fue anexado a Serbia y perdió su condición de Estado, su ejército y su dinastía. | UN | وفي عام 1918 ضُمت دولة الجبل الأسود إلى صربيا وفقدت مركزها كدولة وجيشها وسلالتها الحاكمة. |
Declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares | UN | إعلان صادر عن منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Acogiendo con satisfacción la declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares, | UN | إذ ترحب بإعلان منغوليا عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، |
Información referente a la aplicación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares y la resolución correspondiente del Gran Hural | UN | معلومات عن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وقرار البرلمان |
Acoge con beneplácito la ratificación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por Ucrania, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ويرحب بمصادقة أوكرانيا، بوصفها دولة غير نووية، على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
SOBRE su condición de Estado LIBRE DE ARMAS NUCLEARES | UN | بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Desde 1992 Mongolia mantiene una política de institucionalización internacional de su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | منذ عام 1992، دأبت منغوليا على اتباع سياسة لإضفاء الطابع المؤسسي دوليا على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Acogiendo con satisfacción la declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares, | UN | إذ ترحب بإعلان منغوليا عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، |
Durante el período objeto de examen, Mongolia se centró específicamente en institucionalizar en el plano internacional su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | ركزت منغوليا تحديدا خلال الفترة قيد الاستعراض على إضفاء الطابع المؤسسي دوليا على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
También encomiamos la abdicación voluntaria de Sudáfrica de su condición de Estado poseedor de armas nucleares, un acto sin precedentes que da un ejemplo convincente a otros Estados. | UN | ونحن نشيد بتخلي جنوب افريقيــا الطوعــي عــن مركزها كدولة حائزة لﻷسلحة النووية، وهو عمل لم يسبق له مثيل يضــع مثالا قويا لــدول أخــرى. |
Además, la obligación de Croacia no solo dimana de su condición de Estado vecino, amigo y respetuoso de la legalidad, sino también del hecho de que, en virtud de los Acuerdos de Washington, Croacia podría quedar vinculada en el futuro a la Federación de Bosnia y Herzegovina en un régimen de confederación. | UN | وفضلا عن ذلك فإن واجب كرواتيا لا ينبع فقط من مركزها كدولة مجاورة وصديقة وملتزمة بالقانون، بل وكذلك من مركزها كدولة تربطها اتفاقات واشنطن باتحاد البوسنة والهرسك في إطار اتحاد يمكن إقامته في المستقبل. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares, así como todo el Movimiento de los Países No Alineados, apoyan plenamente los esfuerzos de Mongolia por institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وجميــع الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وكذلك حركة عدم الانحياز برمتها، تدعم تدعيما تاما جهود منغوليا ﻹضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية. |
En este período de sesiones esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares formulen una declaración conjunta en la que se brinden garantías de seguridad a Mongolia en lo que respecta a su condición de Estado libre de armas nucleares, lo que constituiría una medida importante para institucionalizar esa condición a nivel internacional. | UN | ونتوقع في هذه الدورة أن تصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية بيانا مشتركا بتقديم ضمانات أمنية إلى منغوليا فيما يتصل بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيمثل خطوة هامة على الطريق الذي يؤدي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك المركز على الصعيد الدولي. |
Asimismo, Mongolia ha seguido tratando de aplicar la legislación interna relativa a su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | 4 - وواصلت منغوليا أيضا تنفيذ تشريعاتها المحلية المتعلقة بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Acogiendo con beneplácito la declaración formulada por Mongolia el 17 de septiembre de 2012 sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, | UN | وإذ ترحب بإعلان منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012، |
En su condición de Estado de tránsito, Belarús sabe de la importancia de la lucha contra el tráfico ilegal de estupefacientes. | UN | وتعلم بيلاروس، بوصفها دولة عبور، أهمية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
En su condición de Estado miembro de la Unión Europea, Alemania está | UN | وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا. |
Los resultados de las inspecciones del OIEA llevadas a cabo en virtud de los dos instrumentos antes mencionados pueden citarse como prueba en apoyo de la observancia por Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares cuando Mongolia lo decida. | UN | وقد يُشار إلى نتائج أنشطة التفتيش، التي تقوم بها الوكالة بموجب الصكين السالفين، باعتبارها دليلا على امتثال منغوليا لمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، إذا ما قررت منغوليا ذلك. |
Mientras más fuerte sea su seguridad internacional más fuerte será su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وكلما كان أمنها الدولي أكثر قوة زادت قوة مركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Además, Mongolia ha declarado su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلنت منغوليا مركزها باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
Ucrania, que heredó de la Unión Soviética una estructura económica distorcionada, tiene por delante la tarea compleja de establecer su condición de Estado. | UN | ونظرا للاقتصاد المشوﱠه الهياكل الذي ورثته أوكرانيا عن الاتحاد السوفياتي، فقد كان لديها مهمة معقدة في إنشاء أسس دولتها. |
Expresaron su apoyo a la política de Mongolia de institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Esperamos con interés el día en que la comunidad internacional se sume a los palestinos para celebrar la alegría de su independencia y su condición de Estado. | UN | ونتطلع إلى اليوم الذي يشارك فيه المجتمع الدولي الفلسطينيين في الاحتفال بفرحة استقلالهم وإقامة دولتهم. |
Encontrar el mecanismo específico adecuado de verificación del cumplimiento de las obligaciones que su condición de Estado libre de armas nucleares impone a Mongolia. | UN | 7 - إيجاد آلية مخصصة مناسبة للتحقق من مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والامتثال له. |
Aplicación de una política estatal única sobre las actividades prohibidas y permitidas en Mongolia como consecuencia de su condición de Estado libre de armas nucleares; | UN | 6-1-1 تنفيذ سياسة دولة واحدة فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة والأنشطة المسموح بها المتصلة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
:: Cuba corrobora su condición de Estado libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus medios portadores. | UN | :: وتؤكد كوبا كونها دولة لا تملك أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ولا أي وسائل لإيصالها. |
En ese documento los participantes en la conferencia de examen declararon que acogían favorablemente y apoyaban la declaración de Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares y tomaban nota de la aprobación de legislación nacional. | UN | وقد جرى الترحيب في تلك الوثيقة بإعلان منغوليا مركزها هذا وأُعرب فيها عن تأييد هذا الإعلان من جانب المشاركين في مؤتمر الاستعراض الذين أحاطوا علماً باعتماد التشريع الوطني المعني(). |
Su Gobierno seguirá esforzándose por institucionalizar en mayor medida su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
59. Mongolia cree firmemente que cada país puede y debe promover los objetivos de la no proliferación nuclear, al tiempo que su condición de Estado no poseedor de armas nucleares goza de amplio apoyo internacional. | UN | 59 - ومضت تقول إن منغوليا تعتقد اعتقادا جازما أن كل بلد يستطيع وينبغي أن يعزز أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية، كما ينبغي أن يتمتع مركزه كدولة خالية من الأسلحة النووية بدعم دولي واسع. |