Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, | UN | وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند، |
Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, | UN | وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند، |
En su décimo período de sesiones, la JDS/FCVCT recomendó que se revisaran los arreglos para la realización de las actividades del proyecto. | UN | وأوصى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة على استعراض الترتيب المتعلق بتنفيذ أنشطة المشروع. |
Por lo tanto, en su décimo período de sesiones, el Comité deberá adoptar decisiones sobre las principales cuestiones pendientes. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
En el curso de su décimo período de sesiones, el Comité decidió pedir información más detallada al Estado Parte. | UN | وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف. |
El Relator Especial se puso en contacto con el Estado Parte para solicitar sus observaciones, que el Comité tuvo ante sí en su décimo período de sesiones. | UN | وفاتح المقرر الخاص الدولة الطرف والتمس منها تعليقات حول الموضوع جرى عرضها على اللجنة في دورتها العاشرة. |
La CP podría seguir el mismo procedimiento en su décimo período de sesiones. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة العاشرة. |
El proyecto será sometido a la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones, que se celebrará en noviembre de 1998. | UN | سيقدم هذا المشروع إلى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Proyecto presentado y respaldado por la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones celebrado en noviembre de 1998; Panamá. | UN | مشروع مقدم أقره مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛ |
La comunidad internacional debería obrar de inmediato para subsanar la enorme reducción del personal de la Conferencia antes de su décimo período de sesiones. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتعويض هذا التخفيض الكبير في موظفي الأونكتاد قبل دورته العاشرة. |
Esto representa un cambio importante como resultado del cual la UNCTAD termina su décimo período de sesiones con mayor credibilidad y legitimidad. | UN | ويمثل ذلك تغييرا هاما يؤدي إلى خروج الأونكتاد من دورته العاشرة بمزيد من المصداقية والشرعية. |
Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó su examen del proyecto de instrumento, que se ultimará en su décimo período de sesiones. | UN | ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة. |
La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General en su décimo período de sesiones. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته العاشرة للنظر فيها. |
El Comité estuvo de acuerdo en volver a convocar al grupo de trabajo sobre el cumplimiento en su décimo período de sesiones para que siguiera examinando este asunto. | UN | ووافقت اللجنة على إعادة عقد الفريق العامل المعني بالامتثال في دورته العاشرة من أجل مواصلة النظر في هذا الموضوع. |
Lista de los documentos presentados al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة |
APROBACIÓN DEL INFORME DEL COMITÉ SOBRE LA PRIMERA PARTE DE su décimo período de sesiones | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها العاشرة |
Proyecto de informe del Comité sobre la continuación de su décimo período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة عن دورتها العاشرة المستأنفة |
APROBACIÓN DEL INFORME DEL COMITÉ SOBRE LA PRIMERA PARTE DE su décimo período de sesiones | UN | إعتماد تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها العاشرة |
Lista de documentos que tuvo ante sí el Comité en la Primera Parte de su décimo período de sesiones | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء اﻷول من دورتها العاشرة |
Proyecto de informe del Comité sobre la primera parte de su décimo período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها العاشرة |
En cualquier momento, la CP podrá tomar en consideración las conclusiones a que pueda llegar el CIND en su décimo período de sesiones reanudado. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في الوقت نفسه في أن يضع في الاعتبار أي نتائج قد يتوصل إليه الجزء المستأنف من الدورة العاشرة. |
Informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de su noveno período de sesiones y programa provisional de su décimo período de sesiones | UN | تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته التاسعة وجدول الأعمال المؤقت لدورته العاشرة |
5. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a más tardar en su décimo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
11A.9 La Conferencia celebró su décimo período de sesiones en Bangkok, en febrero de 2000. | UN | 11 ألف-9 عقد المؤتمر دورته الحادية عشرة في بانكوك في شباط/فبراير 2000. |
Tras la aprobación del programa de la continuación de su décimo período de sesiones, la Comisión tal vez desee establecer un calendario para el período de sesiones y adoptar una decisión sobre la organización de sus trabajos. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها العاشرة المستأنفة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
La Junta eligió como Presidente de su décimo período de sesiones al representante del Sudán. | UN | وانتخب المجلس ممثل السودان رئيسا للدورة العاشرة للمجلس. |
VII. Medidas que podría adoptar la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones 74 29 | UN | سابعاً - الإجراءات التي يتعين على مؤتمر الأطراف العاشر اتخاذها 74 34 |