La Oficina necesita el apoyo de los Estados Miembros, y su delegación está dispuesta a cooperar activamente con la Secretaría y otras delegaciones para obtenerlo. | UN | وقال إن المكتب يحتاج إلى دعم الدول اﻷعضاء، وإن وفده مستعد للتعاون بنشاط مع اﻷمانة العامة والوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف. |
En cualquier caso, su delegación está dispuesta a apoyar la propuesta de la Comisión Consultiva de examinar la cuestión de la financiación en una etapa posterior. | UN | وعلى أي حال، فإن وفده مستعد لتأييد اقتراح اللجنة الاستشارية بالنظر في مسألة التمويل في وقت لاحق. |
su delegación está dispuesta a comunicar las conclusiones al Comité para un debate posterior si sus miembros así lo desean. | UN | وأشار إلى أن وفده على استعداد ﻹرسال النتائج الى اللجنة لمناقشة اضافية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك. |
Aunque sin estar convencida de la necesidad del cambio, su delegación está dispuesta a aceptarlo. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للموافقة على هذا التغيير بالرغم من عدم اقتناعه بضرورته. |
su delegación está dispuesta a aprobar el proyecto de resolución en su forma actual, pese a que considera que no es totalmente claro. | UN | وتابعت قائلة إنه في حين أن وفدها مستعد لاعتماد مشروع القرار كما هو ، إلا أنها توافق على أنه يفتقد الوضوح. |
Por consiguiente, su delegación está dispuesta a apoyar el proyecto de resolución. | UN | وقال إن وفد بلده على استعداد بالتالي لتأييد مشروع القرار. |
Dado el impacto relativamente menor de este aspecto, sin embargo, su delegación está dispuesta a aceptar una transacción sobre esa propuesta. | UN | غير أنه نظرا لضآلة أثر هذا العامل نسبيا، فإن وفده مستعد للتسوية بشأن هذا الاقتراح. |
su delegación está dispuesta a contribuir a dar respuesta a la interrogante planteada por el Director General acerca de qué clase de ONUDI desean sus Estados Miembros. | UN | وأضاف أن وفده مستعد للمساعدة في التوصل الى استجابة لسؤال المدير العام عن أي نوع من اليونيدو تريد الدول الأعضاء. |
Sin embargo, si no se llega a un acuerdo en la Comisión, su delegación está dispuesta a retirar la propuesta. | UN | غير أنه اذا لم يتم الوصول الى اتفاق داخل اللجنة فان وفده مستعد لسحب اقتراحه. |
su delegación está dispuesta a analizar cualquier alternativa efectiva que asegure un compromiso anual con la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo y que le garantice el apoyo general. | UN | وقال إن وفده مستعد للنظر في أي بديل كفء يضمن الالتزام السنوي والدعم الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
su delegación está dispuesta a sumarse al consenso, a condición de que se acepten sus modificaciones. | UN | وأضاف أن وفده مستعد للانضمام إلى توافق الآراء شريطة قبول هذه التعديلات. |
su delegación está dispuesta a prestar apoyo a cualesquiera soluciones razonables y eficaces, ya se trate de un nuevo instrumento jurídico o de otras medidas. | UN | وأعلن أن وفده على استعداد لتأييد أي حل معقول وفعال، سواء أكان صكا قانونيا جديدا أو تدبيرا آخر. |
su delegación está dispuesta a copatrocinar el proyecto de resolución, a condición de que se tengan presentes sus preocupaciones legítimas. | UN | وذكر أن وفده على استعداد للمشاركة في تقديم مشروع القرار، شريطة أن تعالج دواعي قلقه المشروعة. |
su delegación está dispuesta a sumarse a otras en un intento por definir el contenido y alcance precisos de este concepto. | UN | وأضاف أن وفده على استعداد للانضمام الى وفود أخرى في محاولة للتعريف المحدد بمضمون ذلك المفهوم ونطاقه. |
su delegación está dispuesta a hacer lo necesario para lograr un compromiso razonable. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للقيام بما يلزم للوصول الى حل وسط معقول. |
su delegación está dispuesta a contemplar concesiones con vistas a alcanzar un acuerdo equilibrado. | UN | وأعرب عن استعداد وفده لدراسة أي تنازلات بغرض الوصول إلى حل وسط متوازن. |
Insta a todas las delegaciones a que actúen con un criterio flexible respecto a la cuestión y dice que su delegación está dispuesta a aceptar el dictamen del Presidente. | UN | وحثت جميع الوفود على التعامل بمرونة مع هذه المسألة وقالت إن وفدها مستعد لقبول قرار من الرئيس. |
su delegación está dispuesta a examinar las posibles soluciones al grave problema de las vacantes en las misiones sobre el terreno sin perder de vista las consecuencias financieras. | UN | وقال إن وفد بلده على استعداد لدراسة الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة المتمثلة في وجود شواغر في البعثات الميدانية دون إغفال الآثار المالية. |
No obstante, su delegación está dispuesta a aceptar una propuesta de transacción durante el período de transición. | UN | إلا أن وفد بلده مستعد لقبول الاقتراح التوافقي خلال الفترة الانتقالية. |
La oradora afirma que su delegación está dispuesta a examinar atentamente cualquier propuesta nueva que se ajuste a los principios fundamentales que acaba de mencionar. | UN | وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها. |
su delegación está dispuesta a trabajar sin descanso para lograr un acuerdo sobre un proyecto de resolución relativo al presupuesto. | UN | وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية. |
Por lo que atañe a la creación de dos nuevos puestos, su delegación está dispuesta a dialogar con las delegaciones que consideran innecesaria esta medida. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء وظيفتين جديدتين، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة هذه المسألة مع الوفود التي تعتبرها تدبيرا غير ضروري. |
su delegación está dispuesta a examinar los reglamentos de los nuevos tribunales con miras a recomendar su aprobación. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما. |
su delegación está dispuesta a aceptar la propuesta de avenencia con el añadido de una referencia al proyecto de artículo 50. | UN | ووفد بلده على استعداد لقبول اقتراح الحل التوفيقي بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50. |
Ahora bien, su delegación está dispuesta a examinar una fórmula de transacción basada en la variante 1. | UN | بيد أن وفده سيكون مستعدا لمناقشة حل توفيقي استنادا الى الخيار ١ . |
su delegación está dispuesta a apoyar las recomendaciones de la Comisión Consultiva y espera que la Comisión pueda adoptar una decisión a la brevedad. | UN | وأبدى استعداد وفده لتأييد توصيات اللجنة الاستشارية وتمنى أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار في أقرب وقت ممكن. |
El proyecto de resolución contiene varias afirmaciones falsas o no fundamentadas, que su delegación está dispuesta a refutar. | UN | ومشروع القرار يتضمن عددا من التأكيدات المغلوطة وغير المدعومة بأدلة، وأعربت عن استعداد وفدها لتفنيدها. |
su delegación está dispuesta a contribuir de manera positiva a la conclusión satisfactoria de esa tarea. | UN | وأعلن أن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمساهمة بصورة إيجابية في تكلل هذه المهمة بالنجاح. |