"su delegación está dispuesta a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفده مستعد
        
    • وفده على استعداد
        
    • وأعرب عن استعداد وفده
        
    • وفدها مستعد
        
    • وفد بلده على استعداد
        
    • وفد بلده مستعد
        
    • وفد بلدها مستعد
        
    • وفدها على استعداد
        
    • أعرب عن استعداد وفده
        
    • استعداد وفد بلده
        
    • ووفد بلده على استعداد
        
    • وفده سيكون مستعدا
        
    • وأبدى استعداد وفده
        
    • وأعربت عن استعداد وفدها
        
    • وفده يقف على أهبة الاستعداد
        
    La Oficina necesita el apoyo de los Estados Miembros, y su delegación está dispuesta a cooperar activamente con la Secretaría y otras delegaciones para obtenerlo. UN وقال إن المكتب يحتاج إلى دعم الدول اﻷعضاء، وإن وفده مستعد للتعاون بنشاط مع اﻷمانة العامة والوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف.
    En cualquier caso, su delegación está dispuesta a apoyar la propuesta de la Comisión Consultiva de examinar la cuestión de la financiación en una etapa posterior. UN وعلى أي حال، فإن وفده مستعد لتأييد اقتراح اللجنة الاستشارية بالنظر في مسألة التمويل في وقت لاحق.
    su delegación está dispuesta a comunicar las conclusiones al Comité para un debate posterior si sus miembros así lo desean. UN وأشار إلى أن وفده على استعداد ﻹرسال النتائج الى اللجنة لمناقشة اضافية إذا رغب اﻷعضاء في ذلك.
    Aunque sin estar convencida de la necesidad del cambio, su delegación está dispuesta a aceptarlo. UN وأعرب عن استعداد وفده للموافقة على هذا التغيير بالرغم من عدم اقتناعه بضرورته.
    su delegación está dispuesta a aprobar el proyecto de resolución en su forma actual, pese a que considera que no es totalmente claro. UN وتابعت قائلة إنه في حين أن وفدها مستعد لاعتماد مشروع القرار كما هو ، إلا أنها توافق على أنه يفتقد الوضوح.
    Por consiguiente, su delegación está dispuesta a apoyar el proyecto de resolución. UN وقال إن وفد بلده على استعداد بالتالي لتأييد مشروع القرار.
    Dado el impacto relativamente menor de este aspecto, sin embargo, su delegación está dispuesta a aceptar una transacción sobre esa propuesta. UN غير أنه نظرا لضآلة أثر هذا العامل نسبيا، فإن وفده مستعد للتسوية بشأن هذا الاقتراح.
    su delegación está dispuesta a contribuir a dar respuesta a la interrogante planteada por el Director General acerca de qué clase de ONUDI desean sus Estados Miembros. UN وأضاف أن وفده مستعد للمساعدة في التوصل الى استجابة لسؤال المدير العام عن أي نوع من اليونيدو تريد الدول الأعضاء.
    Sin embargo, si no se llega a un acuerdo en la Comisión, su delegación está dispuesta a retirar la propuesta. UN غير أنه اذا لم يتم الوصول الى اتفاق داخل اللجنة فان وفده مستعد لسحب اقتراحه.
    su delegación está dispuesta a analizar cualquier alternativa efectiva que asegure un compromiso anual con la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo y que le garantice el apoyo general. UN وقال إن وفده مستعد للنظر في أي بديل كفء يضمن الالتزام السنوي والدعم الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    su delegación está dispuesta a sumarse al consenso, a condición de que se acepten sus modificaciones. UN وأضاف أن وفده مستعد للانضمام إلى توافق الآراء شريطة قبول هذه التعديلات.
    su delegación está dispuesta a prestar apoyo a cualesquiera soluciones razonables y eficaces, ya se trate de un nuevo instrumento jurídico o de otras medidas. UN وأعلن أن وفده على استعداد لتأييد أي حل معقول وفعال، سواء أكان صكا قانونيا جديدا أو تدبيرا آخر.
    su delegación está dispuesta a copatrocinar el proyecto de resolución, a condición de que se tengan presentes sus preocupaciones legítimas. UN وذكر أن وفده على استعداد للمشاركة في تقديم مشروع القرار، شريطة أن تعالج دواعي قلقه المشروعة.
    su delegación está dispuesta a sumarse a otras en un intento por definir el contenido y alcance precisos de este concepto. UN وأضاف أن وفده على استعداد للانضمام الى وفود أخرى في محاولة للتعريف المحدد بمضمون ذلك المفهوم ونطاقه.
    su delegación está dispuesta a hacer lo necesario para lograr un compromiso razonable. UN وأعرب عن استعداد وفده للقيام بما يلزم للوصول الى حل وسط معقول.
    su delegación está dispuesta a contemplar concesiones con vistas a alcanzar un acuerdo equilibrado. UN وأعرب عن استعداد وفده لدراسة أي تنازلات بغرض الوصول إلى حل وسط متوازن.
    Insta a todas las delegaciones a que actúen con un criterio flexible respecto a la cuestión y dice que su delegación está dispuesta a aceptar el dictamen del Presidente. UN وحثت جميع الوفود على التعامل بمرونة مع هذه المسألة وقالت إن وفدها مستعد لقبول قرار من الرئيس.
    su delegación está dispuesta a examinar las posibles soluciones al grave problema de las vacantes en las misiones sobre el terreno sin perder de vista las consecuencias financieras. UN وقال إن وفد بلده على استعداد لدراسة الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة المتمثلة في وجود شواغر في البعثات الميدانية دون إغفال الآثار المالية.
    No obstante, su delegación está dispuesta a aceptar una propuesta de transacción durante el período de transición. UN إلا أن وفد بلده مستعد لقبول الاقتراح التوافقي خلال الفترة الانتقالية.
    La oradora afirma que su delegación está dispuesta a examinar atentamente cualquier propuesta nueva que se ajuste a los principios fundamentales que acaba de mencionar. UN وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها.
    su delegación está dispuesta a trabajar sin descanso para lograr un acuerdo sobre un proyecto de resolución relativo al presupuesto. UN وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية.
    Por lo que atañe a la creación de dos nuevos puestos, su delegación está dispuesta a dialogar con las delegaciones que consideran innecesaria esta medida. UN وفيما يتعلق بإنشاء وظيفتين جديدتين، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة هذه المسألة مع الوفود التي تعتبرها تدبيرا غير ضروري.
    su delegación está dispuesta a examinar los reglamentos de los nuevos tribunales con miras a recomendar su aprobación. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما.
    su delegación está dispuesta a aceptar la propuesta de avenencia con el añadido de una referencia al proyecto de artículo 50. UN ووفد بلده على استعداد لقبول اقتراح الحل التوفيقي بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50.
    Ahora bien, su delegación está dispuesta a examinar una fórmula de transacción basada en la variante 1. UN بيد أن وفده سيكون مستعدا لمناقشة حل توفيقي استنادا الى الخيار ١ .
    su delegación está dispuesta a apoyar las recomendaciones de la Comisión Consultiva y espera que la Comisión pueda adoptar una decisión a la brevedad. UN وأبدى استعداد وفده لتأييد توصيات اللجنة الاستشارية وتمنى أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto de resolución contiene varias afirmaciones falsas o no fundamentadas, que su delegación está dispuesta a refutar. UN ومشروع القرار يتضمن عددا من التأكيدات المغلوطة وغير المدعومة بأدلة، وأعربت عن استعداد وفدها لتفنيدها.
    su delegación está dispuesta a contribuir de manera positiva a la conclusión satisfactoria de esa tarea. UN وأعلن أن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمساهمة بصورة إيجابية في تكلل هذه المهمة بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more