ويكيبيديا

    "su detención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتجازه
        
    • احتجازهم
        
    • اعتقاله
        
    • توقيفه
        
    • القبض عليه
        
    • اعتقالهم
        
    • احتجازها
        
    • باحتجازه
        
    • احتجازهما
        
    • توقيفهم
        
    • القبض عليهم
        
    • لاحتجازهم
        
    • لاحتجازه
        
    • اعتقالهما
        
    • حبسه
        
    Se había establecido que durante su detención no lo habían torturado ni maltratado. UN وقد ثبت أنه لم يخضع للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء احتجازه.
    Pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة.
    su detención puede prolongarse más de dos años sin que comparezcan ante los tribunales. UN ويمكن أن تمدد فترة احتجازهم فيما بعد السنتين دون اﻹحالة إلى المحاكم.
    Amenazado de muerte si revelaba información sobre su detención, interrogatorio y tortura UN هُدّد بالقتل إذا ما باح بمعلومات عن اعتقاله واستجوابه وتعذيبه
    Michel Gbagbo no había recibido visitas de su familia desde su detención. UN لكن ميشيل غباغبو قال إن عائلته لم تزره منذ توقيفه.
    Ulteriormente dijo al tribunal que tras su detención lo habían golpeado reiteradamente en el cuerpo con una porra eléctrica. UN وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية.
    su detención, contra la que recurrió en apelación, también fue confirmada por el juez militar, aparentemente sobre la base de información reservada. UN وعلى الرغم من استئنافه أمر الاحتجاز الصادر بحقه فقد أقر قاض عسكري احتجازه بالاستناد، حسبما أفيد، إلى معلومات سرية.
    Inmediatamente después de su detención, fue hospitalizado, y durante su hospitalización, fue interrogado a diario. UN وبعد احتجازه مباشرة تم نقله إلى المستشفى، وتم استجوابه يوميا وهو في المستشفى.
    Las condiciones de su detención le ocasionaron una enfermedad infecciosa de la piel. UN ويُزعم أن ظروف احتجازه قد أدت إلى إصابته بمرض جلدي مُعد.
    Habría sido liberado luego de más de un mes de su detención por gestión del Consulado peruano en esa ciudad. UN ويزعم أنه أفرج عنه بعد احتجازه أكثر من شهر وذلك بفضل مساعي قنصل البيرو في هذه المدينة.
    Se informó también de que la denuncia presentada por el propio Sr. Paraga contra su detención todavía se estaba examinando. UN وأُعلمت الدولة الطرف أيضاً بأن الشكوى التي قدمها السيد باراغا بنفسه ضد احتجازه لا تزال قيد النظر.
    Sin embargo, conforme a la nueva ley, los detenidos sólo tiene derecho a asesoramiento jurídico una vez pasados 4 días de su detención. UN غير أن المحتجزين لا يتمتعون بموجب القانون الجديد بالحق في تلقي خدمات محام إلا بعد مرور أربعة أيام على احتجازهم.
    Aunque la YIT pagó los salarios de sus empleados, no recibió ninguna prestación de ellos durante el período de su detención. UN فرغم أن الشركة قد دفعت مرتبات موظفيها، فإنها لم تحصل على أية فائدة مقابل ذلك خلال فترة احتجازهم.
    Se ha establecido mediante informes médicos que ninguna de las personas mencionadas fue sometida a tortura o mal trato alguno durante su detención. UN وقد ثبت من خلال التقارير الطبية بأن الأشخاص المشار إليهم أعلاه لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    Desaparición del coronel Kajuba Kelenge de las FAC después de su detención. UN اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله.
    Sin embargo, según la información recibida, una persona había sido ingresada en el registro un día después de su detención. UN بيد أن المعلومات الواردة قد أفادت بأنه تم قيد شخص في السجل بعد اعتقاله الفعلي بيوم واحد.
    Hasta su detención en 2001, hizo de su compartamiento antisocial su mundo. Open Subtitles حتى توقيفه في عام 2001، أخفى سلوكه الإجتماعي عن العالم.
    su detención tuvo lugar después de que se extendiera por el pueblo el rumor de que colaboraba con JVP. UN وألقي القبض عليه بعد أن نشر أهالي القرية شائعات بأنه أحد الذين يساعدون جبهة التحرير الشعبية.
    Esa notificación se realizará rápidamente tras su detención inicial y cada vez que se traslade al detenido de un lugar de detención a otro. UN ويتم هذا الإخطار فور اعتقالهم الأولي أو إلقاء القبض عليهم، وأيضاً بعد نقلهم من أحد أماكن الاحتجاز إلى مكان أخر.
    La acusada pudo impugnar su detención ante un tribunal varias veces, pero los tribunales no estimaron que hubiera sido ilícita. UN وقد تمكنت من الاعتراض عدة مرات على احتجازها أمام المحاكم ولكن المحاكم لم تجد احتجازها غير قانوني.
    A raíz de ese cambio, los derechos del sospechoso en todas las cuestiones relacionadas con su detención han cobrado mayor amplitud. UN ونتيجة لهذا التغيير، تم توسيع نطاق حقوق المشتبه به بالنسبة لجميع المسائل المتصلة باحتجازه.
    Durante esos períodos, Idriss y Juma Aboufaied no pudieron impugnar la legalidad de su detención ni recurrirla por su carácter arbitrario. UN وخلال تلك الفترات، لم يتمكن إدريس وجمعة أبو فايد من الطعن في مشروعية احتجازهما أو في شكله التعسفي.
    Según se ha informado a la Relatora Especial, en muchos casos los familiares de los detenidos no recibieron información oportuna sobre su detención. UN فقد أُحيطت المقررة الخاصة علماً بحالات عديدة لم يحصل فيها أفراد أُسر الموقوفين على معلومات في الوقت المحدد عن توقيفهم.
    No obstante, un policía habría abierto fuego contra los denunciantes y procedido a su detención. UN غير أن أحد ضباط الشرطة أطلق عليهم النار فيما ورد، وحاول القبض عليهم.
    Es evidente que la causa de su detención es su fe en la libre determinación de las Molucas del Sur. UN والسبب الواضح لاحتجازهم هو إيمانهم بحـق جنوب مولوكا في تقريـر مصيرها.
    Además, se dice que sufre periódicamente ataques de amnesia, en particular en lo que respecta a los cinco primeros días de su detención. UN ويقال إنه يعاني من هجمات نسيان دورية، ولا سيما بسبب اﻷيام الخمسة اﻷولى لاحتجازه.
    Tras su detención no fueron presentados ante el juez, sino trasladados a la PN de Puerto Barrios. UN ولم يمثلا أمام القاضي بعد اعتقالهما وإنما نقلا الى مقر الشرطة الوطنية في بويرتو باريوس.
    Señala que el Sr. Polay Campos sufre realmente de contracciones musculares debidas principalmente a la tensión psicológica provocada por las condiciones de su detención. UN وذكر التقرير أن السيد بولاي كامبوس كان يعاني في الحقيقة من تقلص عضلي يرجع أساسا إلى التوتر النفسي الذي سببته ظروف حبسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد