Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين. |
Según las informaciones recibidas, los trámites realizados por su esposa no surtieron efecto. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة، لم تلق الخطوات التي اتخذتها زوجته أي نجاح. |
Según las informaciones recibidas, los trámites realizados por su esposa no surtieron efecto. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة، لم تلق الخطوات التي اتخذتها زوجته أي نجاح. |
en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". | TED | فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر |
Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين. |
su esposa, Daw Ohn Kyi, tenía un pequeño restaurante en los terrenos de Shwebo College. | UN | وكانت زوجته داو اون كي تمتلك مطعما صغيرا في اﻷراضي المحيطة بكلية شويبو. |
João Lopes, tras pasar dos días buscando a su esposa Terezinha, la encontró en una habitación de hotel con su amante José Gaspar Felix. | UN | فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس. |
Para arrancarle esa colaboración maltrataron a su esposa y a sus hijas y a él mismo, con abominable crueldad. | UN | وفي مسعى إلى إجباره على التعاون، أساءوا معاملة زوجته وبناته بل وعاملوه هو نفسه بقساوة فظيعة. |
Dice que no cabe prever que el padre regrese para ocuparse de ella porque su esposa reside en los Países Bajos desde 1980 y no desea regresar. | UN | ولا يمكن، على حد قولها، توقع عودة والدها إلى المغرب لرعايتها لأن زوجته تعيش في هولندا منذ عام 1980 ولا ترغب في العودة. |
su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad. | UN | وقد تم القبض أيضاً على زوجته وعلى أولاده ولكن تم الإفراج عنهم لاحقاً. |
El autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه. |
Según los datos de una encuesta realizada en 2005, muchas personas consideran permisible que un hombre golpee a su esposa en determinadas circunstancias. | UN | فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة. |
Según los datos de una encuesta realizada en 2005, muchas personas consideran permisible que un hombre golpee a su esposa en determinadas circunstancias. | UN | فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة. |
El autor afirma que, el mismo día, cuatro agentes de policía violaron a su esposa en su presencia. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن أربعة من ضباط الشرطة قاموا في اليوم نفسه باغتصاب زوجته أمامه. |
Asegura asimismo que su delito constituye un incidente aislado, cometido en estado de ebriedad y en plena depresión, tras la ruptura con su esposa. | UN | ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته. |
su esposa fue trasladada a Odienné, en la región nororiental del país, donde también permanece bajo arresto domiciliario. | UN | وأُرسلت زوجته إلى أوديينيه في شمال شرق البلد حيث لا تزال أيضاً تحت الإقامة الجبرية. |
A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. | UN | وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته. |
Mire, llévese a su esposa a casa y deje que yo me encargue de esto. | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ زوجتك إلى البيت و تترك لى تناول هذا الأمر ؟ |
El Estado Parte afirma también que, en varios casos, las declaraciones del autor y su esposa no son muy convincentes. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى أن أمثلة عدة من أقوال صاحب الشكوى وزوجته لم تكن مقنعة جدا. |
Will Grange. Me estaba contando cómo había vengado a su esposa con esta chica comanche. | Open Subtitles | كان يروي كيف إنتقم لزوجته من هذه الفتاة من الكومانشي التي أمسكت بها |
Sr. Forman, su esposa me vió besando a Randy en la entrada. | Open Subtitles | السّيد فورمان، زوجتكَ فقط رَأتْني وتقبيل شبق في طريقِ الدافعَ. |
Según se informó, cuando pidió que le dejasen telefonear a su esposa para avisarle, lo volvieron a golpear. | UN | ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر. |
Se supone que todo eso es mío, a excepción de su esposa. | Open Subtitles | ،كل ذلك كان يُفترض أن يكون لي ما عدا الزوجة |
Vaya con su esposa. No siempre se tiene una noche de bodas. | Open Subtitles | لما لا تصعد لزوجتك لا يحظى الرجل كثيراً باليله زفافه |
Con todo el dinero de su esposa y su libertad y su poder... te dejó. | Open Subtitles | مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار |
¿Soy sólo yo, o él no parece tan agobiado por la muerte de su esposa? | Open Subtitles | هو فقط ني، أَو يَعمَلُ هو لا يَبْدوَ الذي تَحطّمَ حول زوجتِه الميتةِ؟ |
Tiene todos los documentos y se hospeda en el hotel con su esposa? | Open Subtitles | يقدم لنا كُل الأوراق الصحيحة، يتشارك الفُندق مع زوجتهُ ؟ |
La cirugía cardiaca socava mucho al paciente pero monitorizamos a su esposa muy de cerca, y debe estar bien. | Open Subtitles | حسناً , الجراحة القلبية تحتاج وقتاً بعدها , و لكننا نعتني بزوجتك جيداً و ستكون بخير |
Esta disposición derogó las facultades del derecho religioso que designan al marido administrador y poseedor de los bienes de su esposa. | UN | وقد أبطل هذا الحكم سلطة القانون الديني الذي يعين اﻷزواج مديرين لممتلكات زوجاتهم ومالكين لها. |
Y así debe ser. Después de todo, no soy su esposa. ¿Verdad? | Open Subtitles | وهذا كما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مع ذلك لَستُ زوجتَه أليس كذلك؟ |
Uno no puede espiar a su esposa a través de un amigo y que el amigo pretenda ser su amante. | Open Subtitles | لا يستطيع احداً التجسس على زوجة احد من خلال صديـــق و أن يجعــــل الصديـــــق يتظاهر بأنه حبيبها |