"su esposa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زوجته
        
    • زوجتك
        
    • وزوجته
        
    • لزوجته
        
    • زوجتكَ
        
    • بزوجته
        
    • الزوجة
        
    • لزوجتك
        
    • زوجتة
        
    • زوجتِه
        
    • زوجتهُ
        
    • بزوجتك
        
    • زوجاتهم
        
    • زوجتَه
        
    • زوجة
        
    Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    Según las informaciones recibidas, los trámites realizados por su esposa no surtieron efecto. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، لم تلق الخطوات التي اتخذتها زوجته أي نجاح.
    Según las informaciones recibidas, los trámites realizados por su esposa no surtieron efecto. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، لم تلق الخطوات التي اتخذتها زوجته أي نجاح.
    en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". TED فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر
    Según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    su esposa, Daw Ohn Kyi, tenía un pequeño restaurante en los terrenos de Shwebo College. UN وكانت زوجته داو اون كي تمتلك مطعما صغيرا في اﻷراضي المحيطة بكلية شويبو.
    João Lopes, tras pasar dos días buscando a su esposa Terezinha, la encontró en una habitación de hotel con su amante José Gaspar Felix. UN فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس.
    Para arrancarle esa colaboración maltrataron a su esposa y a sus hijas y a él mismo, con abominable crueldad. UN وفي مسعى إلى إجباره على التعاون، أساءوا معاملة زوجته وبناته بل وعاملوه هو نفسه بقساوة فظيعة.
    Dice que no cabe prever que el padre regrese para ocuparse de ella porque su esposa reside en los Países Bajos desde 1980 y no desea regresar. UN ولا يمكن، على حد قولها، توقع عودة والدها إلى المغرب لرعايتها لأن زوجته تعيش في هولندا منذ عام 1980 ولا ترغب في العودة.
    su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad. UN وقد تم القبض أيضاً على زوجته وعلى أولاده ولكن تم الإفراج عنهم لاحقاً.
    El autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه.
    Según los datos de una encuesta realizada en 2005, muchas personas consideran permisible que un hombre golpee a su esposa en determinadas circunstancias. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    Según los datos de una encuesta realizada en 2005, muchas personas consideran permisible que un hombre golpee a su esposa en determinadas circunstancias. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    El autor afirma que, el mismo día, cuatro agentes de policía violaron a su esposa en su presencia. UN ويدعي صاحب البلاغ أن أربعة من ضباط الشرطة قاموا في اليوم نفسه باغتصاب زوجته أمامه.
    Asegura asimismo que su delito constituye un incidente aislado, cometido en estado de ebriedad y en plena depresión, tras la ruptura con su esposa. UN ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته.
    su esposa fue trasladada a Odienné, en la región nororiental del país, donde también permanece bajo arresto domiciliario. UN وأُرسلت زوجته إلى أوديينيه في شمال شرق البلد حيث لا تزال أيضاً تحت الإقامة الجبرية.
    A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. UN وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته.
    Mire, llévese a su esposa a casa y deje que yo me encargue de esto. Open Subtitles لماذا لا تأخذ زوجتك إلى البيت و تترك لى تناول هذا الأمر ؟
    El Estado Parte afirma también que, en varios casos, las declaraciones del autor y su esposa no son muy convincentes. UN كما تشير الدولة الطرف إلى أن أمثلة عدة من أقوال صاحب الشكوى وزوجته لم تكن مقنعة جدا.
    Will Grange. Me estaba contando cómo había vengado a su esposa con esta chica comanche. Open Subtitles كان يروي كيف إنتقم لزوجته من هذه الفتاة من الكومانشي التي أمسكت بها
    Sr. Forman, su esposa me vió besando a Randy en la entrada. Open Subtitles السّيد فورمان، زوجتكَ فقط رَأتْني وتقبيل شبق في طريقِ الدافعَ.
    Según se informó, cuando pidió que le dejasen telefonear a su esposa para avisarle, lo volvieron a golpear. UN ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر.
    Se supone que todo eso es mío, a excepción de su esposa. Open Subtitles ،كل ذلك كان يُفترض أن يكون لي ما عدا الزوجة
    Vaya con su esposa. No siempre se tiene una noche de bodas. Open Subtitles لما لا تصعد لزوجتك لا يحظى الرجل كثيراً باليله زفافه
    Con todo el dinero de su esposa y su libertad y su poder... te dejó. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار
    ¿Soy sólo yo, o él no parece tan agobiado por la muerte de su esposa? Open Subtitles هو فقط ني، أَو يَعمَلُ هو لا يَبْدوَ الذي تَحطّمَ حول زوجتِه الميتةِ؟
    Tiene todos los documentos y se hospeda en el hotel con su esposa? Open Subtitles يقدم لنا كُل الأوراق الصحيحة، يتشارك الفُندق مع زوجتهُ ؟
    La cirugía cardiaca socava mucho al paciente pero monitorizamos a su esposa muy de cerca, y debe estar bien. Open Subtitles حسناً , الجراحة القلبية تحتاج وقتاً بعدها , و لكننا نعتني بزوجتك جيداً و ستكون بخير
    Esta disposición derogó las facultades del derecho religioso que designan al marido administrador y poseedor de los bienes de su esposa. UN وقد أبطل هذا الحكم سلطة القانون الديني الذي يعين اﻷزواج مديرين لممتلكات زوجاتهم ومالكين لها.
    Y así debe ser. Después de todo, no soy su esposa. ¿Verdad? Open Subtitles وهذا كما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مع ذلك لَستُ زوجتَه أليس كذلك؟
    Uno no puede espiar a su esposa a través de un amigo y que el amigo pretenda ser su amante. Open Subtitles لا يستطيع احداً التجسس على زوجة احد من خلال صديـــق و أن يجعــــل الصديـــــق يتظاهر بأنه حبيبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus