ويكيبيديا

    "su informe presentado a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريره المقدم إلى
        
    • تقريره إلى
        
    • تقريرها المقدم إلى
        
    • تقرير الفريق والذي قدم إلى
        
    • تقريره المقدم الى
        
    En su informe presentado a los Jefes de Estado, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana afirmó lo siguiente: UN إذ صرح رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في تقريره المقدم إلى رؤساء الدول بما يلي:
    En efecto, como señaló el Grupo de las Naciones Unidas de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, ni siquiera existe una clasificación estándar aceptada universalmente para los misiles. UN والواقع أنه، كما لاحظ فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، لا يوجد حتى معيار مقبول عالميا لتصنيف القذائف.
    El Secretario General, en su informe presentado a la Asamblea General, afirmó que: UN وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه:
    El Secretario General, en su informe presentado a la Asamblea, destacó, en términos generales, el potencial enorme de las Naciones Unidas y la importancia de emplear ese potencial para construir un mundo más estable. UN ويبرز اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة، بأسلوب شامل، اﻹمكانيات الهائلة لدى اﻷمم المتحدة، وأهمية استخدامها في إقامة نظام عالمي أكثر استقرارا.
    Las deliberaciones del Comité de Información en su 22º período de sesiones se recogen en su informe presentado a la Asamblea General1. UN 4 - وترد مداولات لجنة الإعلام في تلك الدورة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة(1).
    La decisión pertinente del Comité de los Derechos del Niño figura en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 3 - ويرد المقرر الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل في هذا الشأن في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين(1).
    4. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que adopte el criterio de eficiencia de recuperación y destrucción propuesto en su informe presentado a la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, como criterio que debería aplicarse en la elaboración del estudio propuesto supra; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(7) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛
    Sin embargo, como señala el Secretario General en su informe presentado a esta Asamblea en el documento A/49/487, a pesar de los logros de la transición en Nicaragua, el país no ha podido progresar en todos los campos y se observa un retraso en el ámbito socioeconómico en relación con las esferas política y macroeconómica. UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم الى الجمعية العامة أنه: " بالرغـم مــن الانجــازات التــي تحققــت فــي نيكاراغوا فــي فتــرة الانتقــال، لـم يتمكن البلد من التقدم في جميع المجالات وما زال الميدان الاجتماعي
    En su informe presentado a la Comisión en 1995, el Relator Especial trató la cuestión de la tortura en lo que respecta a las mujeres (E/CN.4/1995/34, párr. 15 a 24). UN وعالج المقرر الخاص مسألة التعذيب الذي يقع على المرأة في تقريره المقدم إلى اللجنة في عام ٥٩٩١ )الفقرات من ٥١ إلى ٤٢ من الوثيقة (E/CN.4/1995/34.
    Además, se suministraron las recomendaciones pertinentes del Comité Mixto, que figuraban en su informe presentado a la Asamblea General en 20021, junto con el pasaje pertinente de la resolución 57/286. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت توصيات المجلس ذات الصلة، بصورتها الواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عام 2002(1)، مع المقتطفات ذات الصلة من القرار 57/286.
    Por último, en nombre de la Unión Europea, deseo reiterar el pleno apoyo al Secretario General y a sus planes de reforma sobre la base de su informe presentado a la Asamblea General en enero. UN أخيراً، وباسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أؤكد دعمنا الكامل للأمين العام ولخططه من أجل الإصلاح على أساس تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في كانون الثاني/يناير.
    En su informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura da cuenta de los casos transmitidos al Gobierno durante 1993 (E/CN.4/1994/31). UN وفي تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، عرض المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحالات المحالة إلى الحكومة في عام ٣٩٩١ (E/CN.4/1994/31).
    b) Alcance que ha de tener el proceso de examen y evaluación. La Comisión hace suyos el alcance y los aspectos sustantivos recomendados por el Secretario General en los párrafos 12 a 20 de su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN )ب( النطاق الذي تغطيه عملية اﻹستعراض والتقييم - تعتمد اللجنة النطاق والجوانب اﻷساسية التي أوصى بها اﻷمين العام في الفقرات ٢١-٠٢ من تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General (E/CN.4/1999/98) por la que transmite su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones (A/53/309). UN وستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/1999/98( يحيل فيها تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/309).
    En su informe presentado a la Asamblea General el Relator Especial trató la cuestión de la educación sexual, incluida la interdependencia de la sexualidad, la salud y la educación, así como su relación con otros derechos, desde la perspectiva del género y la diversidad. UN وتناول المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة مسألة التربية الجنسية، بما في ذلك أوجه الترابط القائم بين الحياة الجنسية، والصحة والتعليم، وعلاقة هذا الحق بحقوق أخرى من منظور جنساني مراع للتنوع.
    Como señala el Secretario General en su informe, presentado a esta Asamblea en el documento A/50/535, en UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية هذا العام )A/50/535( أحرز في العام الماضي
    En su informe presentado a la Comisión (E/CN.4/2004/49), trata la cuestión de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. UN ففي تقريره إلى اللجنة (E/CN.4/2004/49)، يتناول المقرر الخاص مسألة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة.
    5. Acoge complacida las opiniones expresadas por el Secretario General en su informe presentado a la Asamblea General (A/58/533), en el que considera que el terrorismo es en sí mismo una violación de los derechos humanos; UN 5- ترحب بالآراء التي أعرب عنها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة (A/58/533) والتي تعتبر أن الإرهاب في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان؛
    En su informe presentado a la Asamblea General (A/58/219), el Relator Especial menciona las investigaciones realizadas en Tailandia que incluyeron entrevistas con las víctimas y los testigos de las violaciones de los derechos humanos, como la violación y otras formas de violencia sexual. UN ففي تقريره إلى الجمعية العامة (A/58/219)، يشير المقرر الخاص إلى عملية البحث التي جرت في تايلند وشملت مقابلات مع ضحايا انتهاك حقوق الإنسان ومع الشهود، ومن هذه الانتهاكات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    4. En cuanto a las medidas prácticas tomadas con el objeto de aplicar una política nacional encaminada a promover la igualdad de oportunidades y de trato para las mujeres, la Comisión toma nota de las informaciones comunicadas por el Gobierno y del resumen de su informe presentado a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995. UN 4 - وفيما يتعلق بالتدابير العملية المتخذة لتطبيق سياسة وطنية تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في معاملة المرأة، فإن اللجنة تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الحكومة وبالموجز عن تقريرها المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    26. Un punto de partida para responder a estas preguntas puede encontrarse en el enfoque adoptado por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Rashida Manjoo, en su informe presentado a la Asamblea General en 2011 (A/66/215). UN 26- ترد بداية الرد على تلك التساؤلات في النهج الذي بلورته المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في سنة 2011 (الوثيقة A/66/215).
    2. En cuanto a las actividades llevadas a cabo entre el 1 de marzo y el 31 de julio de 2013, la Relatora Especial se remite a su informe presentado a la Asamblea General (A/68/256). UN 2- بالنسبة إلى الأنشطة التي أنجزت في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 تموز/ يوليه 2013، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/256).
    4. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que adopte el criterio de eficiencia de recuperación y destrucción propuesto en su informe presentado a la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, como criterio que debería aplicarse en la elaboración del estudio propuesto supra; UN " 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(1) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ "
    Desgraciadamente, estas acusaciones han sido aprovechadas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, el Sr. Max van Stoel, quien las ha incluido en su informe, presentado a la Tercera Comisión de la Asamblea General el 8 de noviembre de 1994 (documento A/49/651). UN ولﻷسف فقد تلقف هذه الاتهامات المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق السيد ماكس فان ديرشتول وضمنها في تقريره المقدم الى الجمعية العامة/اللجنة الثالثة في ٨/١١/١٩٩٤ )الوثيقة (A/49/651.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد