Y descargando su ira en evemhing que está mal en el mundo . | Open Subtitles | والتنفيس عن كل غضبه على كل شئ خطأ في هذا العالم |
Totalmente de acuerdo. Pero temo que ahora descargará su ira en ti. | Open Subtitles | أوافقكِ تماماً، لكنْ أخشى الآن أنْ يصبّ جام غضبه عليكِ |
La persona que ha sido insultada, golpeada o maltratada por un soldado israelí en un puesto de control y sometida a horas de interrogatorio descarga su ira en su familia. | UN | فالشخص الذي يهان ويضرب ويعامل معاملة سيئة من طرف جندي إسرئيلي عند نقطة تفتيش ويتعرض لساعات من اﻷسئلة يفضفض عن غضبه على أسرته أو أسرتها. |
Debemos tener el coraje de soportar su ira. | Open Subtitles | نحن ينبغي أن تكون لدينا الشجاعة أن نتقبل غضبهم |
Mi reto principal ha sido descubrir la fuente de su ira extrema. | Open Subtitles | أترى ، التحدى الأساسى لى كان إكتشاف مصدر غضبها المتطرف |
Se había unido a otros adolescentes después de la escuela para expresar su ira a raíz de la muerte de uno de sus compañeros de escuela ocurrida el día anterior. | UN | وكان قد انضم إلى غيره من الصبيان بعد خروجه من المدرسة للإعراب عن غضبه عقب وفاة أحد زملائه في المدرسة في اليوم السابق. |
Se había unido a otros adolescentes después de la escuela para expresar su ira a raíz de la muerte de uno de sus compañeros de escuela ocurrida el día anterior. | UN | وكان قد انضم إلى غيره من الصبيان بعد خروجه من المدرسة للإعراب عن غضبه عقب وفاة أحد زملائه في المدرسة في اليوم السابق. |
La pobreza crea un ambiente que fomenta los conflictos y en el que los hombres se ven más inclinados a descargar su ira en sus parejas. | UN | الأوضاع المعيشية الفقيرة ملائمة لنشوب الخلافات حيث يلجـأ الرجل في معظم الأحيان إلى صــب جام غضبه على شريكة حياته. |
Ya que el más enojado entre nosotros es el que puede transformar su ira en una idea y en acción. | TED | والأكثر غضبا بيننا هو الذي يمكن ان يتحول غضبه إلى الفكرة والعمل. |
Si existe, pronto soportaremos su ira. | Open Subtitles | إذا كان موجوداً، نحن قريبا سوف نتحمل غضبه. |
Pero Lucifer no triunfó, porque el Señor es todopoderoso y temible, y en su ira, dio rienda suelta a su rabia como fuego, atormentando a todo el mundo, arrancando la carne de los que vivían en la maldad. | Open Subtitles | لكن إبليس لم ينتصر لأن الرب قادر ورهيب وفى غضبه الشديد سكب إنتقامه خارجاً مثل النار |
No, el me recordara.No quiero que su ira afecte sus palabras | Open Subtitles | كلا, سيتذكرني لا أريد أن يؤثّر غضبه على المسألة |
Sin el dios de la guerra en su trono la gente pacífica ha perdido la autodisciplina para controlar su ira. | Open Subtitles | بدون إله الحرب.. يفقد الناس المسالمون ضبط النفس ولا يستطيعون التحكم في غضبهم |
Aquellos que han aprendido a canalizar su ira sólo se concentran más y más. | Open Subtitles | هؤلاء الذين تعلموا التحكم في غضبهم.. يصبحون أكثر وأكثر تركيزاً |
Está mal. Por lo menos la gente puede controlar su ira otra vez. | Open Subtitles | على الأقل الناس يستطيعون التحكم في غضبهم من جديد |
Y mientras se acostumbraba, descubrió, que trabajar en el campo era una buena manera de descargar su ira. | Open Subtitles | وفيما تطلّب الأمر وقتاً لتعتاده وجدت سريعاً أن عمل الحقل طريقة رائعة للتعبير عن غضبها |
su ira y su furia no hacen distinción entre países desarrollados o en desarrollo, o entre ricos y pobres. | UN | إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير. |
Y aunque temía su ira a diario, también aprendí mucho de ella. | TED | بالرغم من خوفي من غضبها الذي كان يحدث بوثيرة يومية، تعلمت الكثير منها. |
Y que las peores catástrofes naturales, eran una señal de su ira. | Open Subtitles | وان الكوارث الطبيعية كانت تحدث نتيجة لغضبه |
Y si en su ira, ustedes le hacen daño, yo seré su enemigo. | Open Subtitles | وإذا في غضبكم كنتممصدرللشر.. سأكون عدوكم |
Y a nuestros jóvenes tentados por el extremismo, ¿Son capaces de reconocer que su ira se alimenta del dolor? | TED | ولشبابنا الذين يغريهم التطرف، هل يمكنكم الاعتراف أن الغضب الذي ينتابكم يغذيه الألم؟ |
"Será un falso Buda o un monje cansado que no conduce, porque no sabe controlar su ira." | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
# Pero debajo de esta máscara rota # # Está mi padre, con toda su ira # | Open Subtitles | ♪ لكن تحت القناع المحطم ♪ ♪ كان أبي مع كل غيظه ♪ |
Podría ser el próximo blanco de su ira, el hombre que no ha sido testigo de su dolor. | Open Subtitles | قد يكون هو الهدف التالى لغضبها الرجل الذى لم يتحمل مشاهدة حزنها |
No retiene para siempre su ira, porque se deleita con la misericordia. | Open Subtitles | إنة لايحفظُ غضبة إلى الابد لأنة يَسّر في الرحمة |
su ira no es con el reverendo Cole. | Open Subtitles | غضبكَ لا ينصبّ على الكاهن (كول). كلّا، كلّا، كلّا. |
El feliz y mundano mundo mostrará su ira. | Open Subtitles | السعادة و العالم الدنيوي سيتم التنفيس عن غضبهما |
Yo sé que usted ha podido controlar su ira y su odio. | Open Subtitles | اعلم بانك لا تستطيع السيطرة على غضبك و حقدك. |
Reprimió tanto su ira que al final fue lo único que le quedaba. | Open Subtitles | تتمسك بغضبها جداً , الذي في النهاية هو كل ما تركته. |
¿Sienten su ira, sus temores, su rabia por lo que ha sucedido en su país? ¿Se imaginan | TED | أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم ؟ أيمكنكم أن تتخيلوا |