ويكيبيديا

    "su presidencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئاستها
        
    • رئيسه في
        
    • رئيسه المؤرخين
        
    • رئيسه المؤرخ
        
    • الرئاسي المؤرخ
        
    • رئيسه المؤرخة
        
    • رئاستكم
        
    • فترة رئاسته
        
    • الرئاسي الصادر
        
    • رئيسه الصادر في
        
    • رئاسة فرنسا
        
    • فترة ترؤسه
        
    • رئيسه المؤرخان
        
    • توليها رئاسة
        
    En 1966 fue electo individuo de número de la " Academia de Ciencias Políticas y Sociales " (Caracas); y ejerció su Presidencia de 1993 a 1995. UN في عام ١٩٦٦، اختير عضوا في أكاديمية العلوم السياسية والاجتماعية في كراكاس؛ وتولى رئاستها في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥.
    Francia presentó un informe al respecto en el marco de su Presidencia de la Unión Europea en el segundo semestre de 2000. UN وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000.
    Recordando que en la declaración de su Presidencia de 12 de junio de 2008 UN وإذ يشير إلى أنه أدان في البيان الذي أدلى به رئيسه في 12 حزيران/يونيه 2008(
    Recordando las Declaraciones de su Presidencia de fechas 6 de febrero de 2008 (S/PRST/2008/4) y 13 de mayo de 2013 (S/PRST/2013/5), UN إذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين 6 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/4) و 13 أيار/مايو 2013 (S/PRST/2013/5)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    Reafirmaban las expectativas del Consejo de Seguridad expresadas en la declaración de su Presidencia de 11 de octubre de 2007. UN وأعادوا تأكيد توقعات مجلس الأمن كما وردت في بيانه الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Durante su Presidencia de la Unión Europea, Finlandia destacó que los regímenes de sanciones debían mejorarse para hacerlos más claros y justos. UN وقد أبرزت فنلندا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي ضرورة تطوير نظم الجزاءات لجعلها أكثر شفافية وعدالة.
    Finlandia apoyó activamente esas negociaciones durante su Presidencia de la Unión Europea en 2006 y no ha dejado de hacerlo desde entonces. UN وقد نشطت فنلندا في دعم المفاوضات أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي عام 2006، كما ظلت تدعمها بعد ذلك.
    También deseamos felicitar al Gobierno de México por su Presidencia de la Conferencia. UN كما نود أن نهنئ الحكومة المكسيكية على رئاستها للمؤتمر.
    El próximo año Indonesia reanudará su Presidencia de la ASEAN. UN وستستأنف إندونيسيا في العام القادم رئاستها لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    , y recordando además que en la declaración de su Presidencia de 28 de marzo de 2007 UN )، وإذ يشير كذلك إلى أنه أيد في البيان الذي أدلى به رئيسه في 28 آذار/مارس 2007(
    1. Recuerda que en la declaración de su Presidencia de 8 de diciembre de 2009, tomó nota del aplazamiento de la primera ronda de las elecciones presidenciales hasta finales de febrero o principios de marzo de 2010; UN 1 - يشير إلى أنه أحاط علما في البيان الذي أدلى به رئيسه في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009() بتأجيل الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية إلى نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010؛
    Recordando sus resoluciones anteriores, en particular la resolución 1921 (2010), de 12 de mayo de 2010, y la declaración de su Presidencia, de 5 de mayo de 2009, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010) المؤرخ 12 أيار/مايو 2010، وإلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 5 أيار/مايو 2009()،
    como medio de facilitar el examen de las cuestiones relativas a la protección de los civiles, y recordando también que en las declaraciones de su Presidencia de 20 de diciembre de 2002 y 15 de diciembre de 2003 UN ) بوصفها أداة لتسهيل نظره في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، وإذ يشير كذلك إلى أنه أعرب، في بياني رئيسه المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2002() و 15 كانون الأول/ديسمبر 2003(
    " El Consejo de Seguridad recuerda las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011 y 21 de marzo de 2012 y su comunicado de prensa de 1 de marzo de 2012. UN " يشير مجلس الأمن إلى بياني رئيسه المؤرخين 3 آب/أغسطس 2011() و 21 آذار/مارس 2012() وإلى بيانه المدلى به للصحافة المؤرخ 1 آذار/مارس 2012().
    Recordando la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 (S/PRST/2006/28), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 (S/PRST/2006/28)،
    Recordando la declaración de su Presidencia de 3 de agosto, UN وإذ يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس،
    Recordando las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011, 21 de marzo de 2012 y 5 de abril de 2012, y sus resoluciones 1540 (2004), 2042 (2012) y 2043 (2012), UN إذ يشير إلى بيانات رئيسه المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011، و 21 آذار/مارس 2012، و 5 نيسان/أبريل 2012، وإلى قراراته 1540 (2004)، و 2042 (2012)، و 2043 (2012)،
    Esperamos que esta vez también su Presidencia de la Conferencia culmine con éxito. UN وكلنا أمل بأن تكون فترة رئاستكم للمؤتمر هذه المرة أيضاً ناجحة.
    Durante su Presidencia de la nación del arco iris, que duró casi un decenio, abanderó, junto con otros líderes, la visión de la NEPAD que aún aplicamos en la actualidad. UN فخلال فترة رئاسته للدولة، التي امتدت لعقد تقريبا، شارك قادة أفارقة آخرين في تأييد رؤية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي لا نزال نسعى إلى تحقيقها اليوم.
    La misión recomienda que el Consejo de Seguridad siga de cerca la evolución del proceso electoral y la aplicación de las demás medidas descritas en la declaración de su Presidencia de 19 de junio de 2003. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يرصد عن كثب التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الأخرى المبينة في البيان الرئاسي الصادر بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2003.
    El Consejo recuerda la declaración de su Presidencia de 22 de junio de 2006 UN ويشير المجلس إلى بيان رئيسه الصادر في 22 حزيران/يونيه 2006(
    En el plan de acción en favor del desarme aprobado en ocasión de su Presidencia de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta a los Estados pertinentes a que tengan en cuenta sus armas tácticas en el proceso mundial de control de armamentos y desarme, con miras a lograr su reducción y eliminación. UN وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها.
    Asimismo, manifiestan su profunda gratitud al Excelentísimo Señor Mohammad Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto, por los valiosos esfuerzos desplegados durante su Presidencia de la Conferencia Árabe Extraordinaria en la Cumbre celebrada en octubre de 2000. UN 3 - كما يعرب القادة عن شكرهم البالغ لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، على جهوده القيَّمة التي بذلها خلال فترة ترؤسه للقمة العربية غير العادية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    " El Consejo de Seguridad reafirma todas sus declaraciones y resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, en particular las declaraciones de su Presidencia de 14 de julio de 2005 (S/PRST/2005/32) y 9 de noviembre de 2005 (S/PRST/2005/54). UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد جميع بياناته وقراراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، وبخاصة بيانا رئيسه المؤرخان 14 تموز/يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/PRST/2005/54).
    En el año de su Presidencia de la CSCE, Italia tiene la intención de asumir plenamente el papel político que los documentos de la CSCE asignan al Presidente, el cual incluye representar a la CSCE en otros países y organizaciones. UN إن ايطاليا، أثناء سنة توليها رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تعتزم الاضطلاع الكامل بالدور السياسي الذي أنيط بالرئيس طبقا لوثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون التي تتضمن تمثيل مؤتمر اﻷمن والتعاون في بلدان ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد