ويكيبيديا

    "su red" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكتها
        
    • شبكته
        
    • شبكتهم
        
    • وشبكتها
        
    • شبكاتها
        
    • شبكاتهم
        
    • لشبكته
        
    • شبكتك
        
    • لشبكتها
        
    • وشبكته
        
    • شبكة
        
    • بشبكتها
        
    • شباكه
        
    • شبكاته
        
    • شبكتنا
        
    Con su red actual de centros y programas de capacitación e investigaciones en lugares tan distantes entre sí como Helsinki, Macao y Accra, la Universidad ha alcanzado cierto nivel de madurez institucional. UN وأضاف أنه بالنظر إلى وجود شبكتها الحالية من مراكز وبرامج البحث والتدريب في أماكن متباعدة مثل هلسنكي وماكاو وأكرا، فقد بلغت الجامعة درجة نسبية من النضج المؤسسي.
    La UNU, a través de su red de universidades, también se ocupa de la promoción de las ciencias básicas y de las ciencias del medio ambiente. UN كما تُعنى جامعة اﻷمم المتحدة بتشجيع العلوم اﻷساسية والعلوم البيئية عن طريق شبكتها الجامعية.
    La secretaría del Commonwealth utilizó su red para difundir información. UN واستغلت أمانة الكومنولث شبكتها في بث المعلومات.
    El INSTRAW también debería ampliar su red actual de centros de coordinación nacionales, insistiendo en las instituciones nacionales de investigación y capacitación. UN كذلك ينبغي أن يتوسع المعهد في شبكته القائمة من مراكز التنسيق الوطنية، مع التركيز على المؤسسات الوطنية للبحث والتدريب.
    La Unión ha ampliado su red organizativa llegando a 399 aldeas, en las que no existían uniones de mujeres con anterioridad. UN وقد وسَّع الاتحاد شبكته التنظيمية في 399 قرية من القرى التي لم يكن لديها اتحادات نسائية من قبل.
    Pues tienen muchas: toda su red de personas. ¿No es cierto? TED حسناً، إن مصداقيتهم كبيرة للغاية. لأنها شبكتهم من الناس، صحيح؟
    Con tal fin la UNU ha ampliado su red de grupos de establecimiento de modelos mundiales a fin de apoyar los análisis y las iniciativas de política sobre determinados aspectos del desarrollo mundial. UN ولبلوغ هذا الهدف، توسع جامعة اﻷمم المتحدة شبكتها لمجموعات وضع النماذج العالمية بهدف دعم تحليل قضايا إنمائية عالمية محددة والقيام بمبادرات في مجال السياسات فيما يتصل بهذه القضايا.
    En el marco de esta campaña, el Departamento realizará actividades de radio, televisión, de publicaciones impresas, divulgación pública y promoción y movilizará también su red mundial de centros de información. UN وستعبئ هذه الحملة أنشطة هذه اﻹدارة في مجالات اﻹذاعة والتفزيون والمواد المطبوعة وأنشطة توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور واﻷنشطة الترويجية فضلا عن شبكتها العالمية لمراكز اﻹعلام.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 124 centros de atención primaria. UN ولا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٤ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 124 centros de atención primaria. UN ولا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٤ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 122 centros de atención primaria. UN لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ٢٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    La base de la prestación de servicios de salud por el OOPS sigue siendo su red de 122 centros de atención primaria. UN لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٢ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas han saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    Intentamos conectarlo a la red energética principal, pensamos que restablecería su red neuronal. Open Subtitles حاولنا ربطه بشبكة الطاقة الرئيسية أعتقد أنه سيعيد تشغيل شبكته العصبية
    Papá, sólo podremos descargarnos sus... archivos, no su red neuronal o sus procesos mentales. Open Subtitles أبي، سنتمكن فقط من تحميل ملفّاته، وليس عمليات فكره أو شبكته العصبية
    Intentamos conectarlo a la red energética principal, pensamos que restablecería su red neuronal. Open Subtitles حاولنا ربطه بشبكة الطاقة الرئيسية أعتقد أنه سيعيد تشغيل شبكته العصبية
    Bien mira, su red se aprovecha de la línea directa de la ciudad. Open Subtitles حسناً ، أنظر ، شبكته محمولة على الظهر بخطّ التوزيع للمدينة
    ¿Cómo es que nuestro hombrecito solo tiene un rasguño en su piel pero su red neuronal está frita? Open Subtitles كيف أن رجلنا الصغير لديه مزق بشرة من الدرجة الأولى، لكن شبكته العصبية مدمرة ؟
    No tenía elección. su red de defensa se rompió. Open Subtitles لم يكن لديه خيار لقد حطمنا شبكتهم الدفاعية
    Los bosques modelo y su red también obtienen financiación. UN وتجلب الغابات النموذجية وشبكتها التمويل أيضا.
    Es necesario fortalecer su red para difundir mejor la información disponible y coordinar mejor la cooperación bilateral y multilateral en esta esfera. UN وينبغي تعزيز شبكاتها من أجل تحسين نشر المعلومات المتاحة وتحسين وتنسيق التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذا الميدان.
    Además, los equipos asesorarán a los funcionarios sobre sus posibilidades de carrera, incluidas las oportunidades de aprendizaje que podrían tener y las trayectorias profesionales existentes en su red. UN وتقدم أفرقة التوظيف المشورة أيضا إلى الموظفين بشأن الخيارات الوظيفية، بما في ذلك إمكانيات التعلم والمسارات الوظيفية داخل شبكاتهم.
    En 2002, el UNIFEM amplió el apoyo a su red de comités nacionales. UN استطاع الصندوق في عام 2002 أن يوسع الدعم لشبكته من اللجان الوطنية.
    su red criminal abastece a los anormales, ¿cierto? Open Subtitles شبكتك الجرامية تأوى الخارقون , أليس كذلك ؟
    IBM ha ayudado a formar subcontratistas para proporcionar repuestos a toda su red mundial. UN وشركة " IBM " قد اضطلعت بتدريب متعاقدين من الباطن من أجل توفير قطع غيار لشبكتها في جميع أنحاء العالم.
    Además, el Presidente Musharraf del Pakistán ha declarado que A. Q. Kahn y su red proporcionaron tecnologías centrífugas delicadas a Corea del Norte. UN وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي.
    Por intermedio de su red de centros de información, el Departamento compiló unos 7.000 artículos dedicados a la Cumbre. UN وقد جمعت اﻹدارة من خلال شبكة مراكزها اﻹعلامية حوالي ٠٠٠ ٧ مقال عن مؤتمر القمة هذا.
    A través de su red mundial, las Naciones Unidas pueden expresar una segunda opinión fundamentada y proponer mejores prácticas para enfrentar los desafíos del desarrollo gracias a sus conocimientos y experiencia a nivel mundial. UN وتستطيع الأمم المتحدة، بالاستعانة بشبكتها العالمية، أن تُقدم رأيا آخر يستند إلى أسس سليمة وتتيح أفضل الممارسات في مجال إدارة التحديات الإنمائية، مستفيدة في ذلك من معارفها وتجاربها العالمية.
    Mamá, sé que estás de alguna forma... atrapada en su red ahora mismo, así que si has venido... a decirme que eche el freno, por favor... Open Subtitles إسمعِ, يا أمي أعلم أنكِ بطريقة ما وقعتِ في شباكه, فإذا كنتِ قادمة لإخباري بأن أقوم بضخ مكابحي فأرجوكِ,
    La Oficina de Información Demográfica movilizó a 12 periodistas veteranos de su red mundial para informar sobre la Cumbre. UN حشد مكتب المراجع السكانية 12 من كبار الصحفيين من شبكاته العالمية لتغطية مؤتمر القمة.
    Ha organizado sesiones de formación en su red de asociaciones. UN وقد نظمت دورات تدريبية في إطار شبكتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد