31. El Comité pide al Estado Parte que, en el plazo de un año, le comunique su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 14, 15, 16 y 24. | UN | 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و15 و16 و24. |
28. El Comité pide al Estado Parte que, en el plazo de un año, le proporcione información sobre su respuesta a las recomendaciones de los párrafos 9, 10, 12, 15, 17 y 19 supra. | UN | 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و10 و12 و15 و17 و19 أعلاه. |
31) El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de un año, le comunique su respuesta a las recomendaciones que se formulan en los párrafos 6, 7, 9, 10, 11 y 14 más arriba. | UN | (31) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و 7 و 9 و 10 و 11 و 14 أعلاه. |
Encomió esos esfuerzos y alentó al Fondo a seguir reforzando su respuesta a las recomendaciones de la auditoría y su capacidad de evaluación. | UN | كما أثنى على هذه الجهود وشجع اليونيسيف على الاستمرار في تعزيز استجابتها للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وقدرتها في مجال التقييم. |
41. El Comité pide al Estado parte que le informe, en el plazo de un año, sobre su respuesta a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 10, 12, 16, 31 y 32 del presente documento. | UN | 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و16 و31 و32 أعلاه. |
La Comisión observa que, en su respuesta a las recomendaciones de la Junta, el UNITAR no ha formulado ningún comentario a este respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعهد لم يعلق على هذه المسألة في رده على توصيات المجلس. |
43) El Comité pide al Estado parte que, dentro del plazo de un año, proporcione información sobre su respuesta a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 10, 15, 19, 20, 21 y 25 del presente. | UN | (43) وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون عام واحد معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و 15 و 19 و 20 و 21 و 25 أعلاه. |
17) El Comité pide la RAEHK que, en el plazo de un año, le informe sobre su respuesta a las recomendaciones formuladas en los párrafos 7, 10 y 12 supra. | UN | (17) وتطلب اللجنة إلى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و10 و12 أعلاه. |
36) El Comité pide al Estado parte que en el plazo de un año le comunique su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 7, 9, 18 y 29 supra. | UN | (36) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و 9 و 18 و 29 أعلاه. |
30. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de un año, le comunique su respuesta a las recomendaciones que se formulan en los párrafos 9, 11, 12 y 26. | UN | 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و11 و12 و26 أعلاه. |
80. El Comité pide que el Estado Parte proporcione información, dentro del plazo de un año, sobre su respuesta a las recomendaciones del Comité que figuran en los incisos a), b), f), n) y p) del párrafo 78. | UN | 80- وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة 78(أ) و(ب) و(و) و(ن) و(ع) أعلاه. |
26) En consonancia con el párrafo 5 del artículo 70 del reglamento del Comité, el Estado Parte debe facilitar, dentro del plazo de un año, información sobre su respuesta a las recomendaciones formuladas por el Comité en los párrafos 13, 15 y 21. | UN | (26) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في غضون سنة واحدة عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 13 و15 و21. |
428. Jordania agradeció a Libia su respuesta a las recomendaciones del examen periódico universal, que era reflejo de la reciente evolución de Libia en la esfera de los derechos humanos. | UN | 428- وشكر الأردن ليبيا على استجابتها للتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يعكس التطورات الأخيرة التي شهدتها ليبيا في مجال حقوق الإنسان. |
30) El Comité pide al Estado parte que proporcione, en el plazo de un año, información sobre su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 10, 16, 20, 22 y 23. | UN | (30) وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون عام واحد معلومات عن استجابتها للتوصيات الواردة في الفقرات 10 و16 و20 و22 و23 أعلاه. |
30) El Comité pide al Estado parte que proporcione, en el plazo de un año, información sobre su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 10, 16, 20, 22 y 23. | UN | (30) وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم لها في غضون عام واحد معلومات عن استجابتها للتوصيات الواردة في الفقرات 10 و16 و20 و22 و23 أعلاه. |
31) El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de un año, le presente información sobre su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 8, 9, 11, 13 y 18. | UN | (31) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و11 و13 و15 و20 أعلاه. |
31) El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de un año, le presente información sobre su respuesta a las recomendaciones que figuran en los párrafos 8, 9, 11, 13 y 18. | UN | (31) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و 11 و 13 و 15 و 20 أعلاه. |
19. El Comité pide al Estado Parte que, en el plazo de un año, le proporcione información sobre su respuesta a las recomendaciones formuladas en los párrafos 11 y 12 más arriba. | UN | 19- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن مدى استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 11 و12 أعلاه. |
También ha aportado información al PNUD para que la incorpore en su respuesta a las recomendaciones de la Junta de Auditores que afecten al Fondo. | UN | كما قدم مدخلات للبرنامج الإنمائي لإدراجها ضمن رده على توصيات مراجعي الحسابات التي لها آثار على الصندوق الإنمائي للمرأة. |
492. Argelia agradeció a Andorra su respuesta a las recomendaciones formuladas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | 492- أعربت الجزائر عن شكرها لأندورا على ردها على التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل. |