ويكيبيديا

    "su respuesta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ردها المؤرخ
        
    • رده المؤرخ
        
    • ردّها المؤرخ
        
    • ردها المتعلق
        
    • رد مؤرخ
        
    • لها مؤرخة
        
    • ردّ مؤرخ
        
    • ردها في
        
    • ردهم المؤرخ
        
    • الموجهة بتاريخ
        
    • الرد المؤرخ
        
    En su respuesta de fecha 3 de agosto de 1999, Noruega manifestó que ya había ratificado el Acuerdo sobre las poblaciones de peces en 1996. UN ٢٥ - ذكرت النرويج في ردها المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ أنها قد صدقت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية في عام ١٩٩٦.
    39. En su respuesta de 14 de junio de 1993, Guyana manifestó su adhesión a la aplicación de la resolución 46/215 de la Asamblea General. UN ٣٩ - وأفادت غيانا في ردها المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أنها ملتزمة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥.
    42. En su respuesta de 23 de junio de 1993 dirigida al Secretario General, Sudáfrica presentó la siguiente información: UN ٤٢ - وقدمت جنوب افريقيا لﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، المعلومات التالية:
    En su respuesta, de fecha 14 de octubre de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores prometió dar explicaciones sobre esos dos casos en un futuro próximo. UN ووعد وزير الخارجية، في رده المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بتقديم الردود المتصلة بهاتين الحالتين في المستقبل القريب.
    Sin embargo, en su respuesta de julio de 2000 a la notificación hecha en virtud del artículo 34, el reclamante declaró que la cuantía total de la indemnización que solicitaba en la reclamación ascendía a 13.995.303 libras egipcias. UN بيد أن صاحب المطالبة ذكر، في رده المؤرخ في تموز/يوليه 2000 على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34، أن مجموع مبلغ التعويض الذي يلتمسه في المطالبة هو 303 995 13 جنيهات مصرية.
    En su respuesta de 5 de agosto de 1993, la India aceptó su aplazamiento hasta fines de 1994 (LOS/PCN/TP/1993/CRP.17). UN ووافقت الهند في ردها المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إرجاء هذه المنحة حتى نهاية ١٩٩٤ LOS/PCN/TP/1993/CRP.17)(.
    En su respuesta de 10 de agosto de 1995 al Secretario General, Tailandia expuso lo siguiente: UN ١٣ - وقدمت تايلند ما يلي، في ردها المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ على اﻷمين العام:
    40. En su respuesta de 23 de septiembre de 1996 el Gobierno se refirió a dos casos transmitidos anteriormente. UN ٠٤- تناولت الحكومة في ردها المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حالتين أحيلتا اليها سابقاً.
    5.1 En su respuesta, de fecha 15 de diciembre de 1997, el Estado Parte señaló que el autor había agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN ٥-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن مقدم البلاغ استنفد سبل الطعن الداخلية.
    El Gobierno de Zambia, en su respuesta de fecha 3 de diciembre de 1996, había invitado a la Comisión a participar en una investigación conjunta de la denuncia. UN ودعت حكومة زامبيا، في ردها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اللجنة إلى الاشتراك في إجراء تحقيق مشترك في هذه المزاعم.
    4.2 En su respuesta de 15 de octubre de 1997 el Estado Parte rechazó la admisibilidad de la comunicación. UN ٤-٢ وقامت الدولة الطرف، في ردها المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالطعن في مقبولية البلاغ.
    En su respuesta de 15 de junio 1999, Chipre indicó que la vigilancia de la pesca correspondía a la jurisdicción del Departamento de Pesca de su Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente. UN ٢١ - ذكرت قبرص في ردها المؤرخ ٥١ حزيران/يونيه ٩٩٩١، أن رصد أنشطة صيد اﻷسماك يندرج في إطار اختصاص إدارة مصائد اﻷسماك التابعة لوزارتها المعنية بالزراعة والموارد الطبيعية والبيئة.
    En su respuesta de fecha 29 de junio de 1999, Dinamarca informó al Secretario General que había iniciado el proceso de ratificación. UN ١٧ - أعلمت الدانمرك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأن عملية التصديق جارية حاليا.
    4.1. En su respuesta de 26 de marzo de 1998 el Estado Parte rechazó la admisibilidad de la comunicación. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف، في ردها المؤرخ في 26 آذار/مارس 1998، مقبولية البلاغ.
    En su respuesta de fecha 2 de septiembre de 1996, el Defensor del Pueblo rechazó la petición. UN ورفض أمين المظالم في رده المؤرخ في 2 أيلول/ سبتمبر 1996 هذا الطلب.
    En su respuesta de 25 de junio de 2007, el Primer Ministro de Etiopía afirmó que estaba comprometido a cooperar con las Naciones Unidas y me aseguró su apoyo. UN و ذكر رئيس وزراء إثيوبـيـا، في رده المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، أنه ملتزم بالتعاون مع الأمم المتحدة مؤكدا لـي دعمه.
    En su respuesta de 22 de noviembre de 2006, el Fiscal rechazó la petición de los abogados sobre la base de que ello podría afectar a la investigación. UN ورفض النائب العام في رده المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 طلب المحامين على أساس أن ذلك قد يؤثر على التحقيق.
    4. En su respuesta de 3 de diciembre de 1998, el Gobierno de la República de Colombia describió a grandes rasgos su manera de luchar contra la impunidad de los autores de violaciones graves de los derechos humanos. UN ٤- وأوضحت حكومة جمهورية كولومبيا في ردّها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ النهج الذي اتبعته في مكافحة الافلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    El Estado parte remitió su respuesta de seguimiento el 30 de junio de 2006. UN قدمت الدولة الطرف ردها المتعلق بمتابعة هذه القضية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    En su respuesta de fecha 17 de abril de 1996, el Gobierno declaró que las personas citadas no habían sido detenidas ni se había incoado ninguna acción penal contra ellas. UN وذكرت الحكومة في رد مؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أن اﻷشخاص المذكورين لم يعتقلوا ولم تباشر ضدهم أي إجراءات جنائية.
    En su respuesta de 9 de junio de 1993, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN ٤-١ تجادل الدولة الطرف، برسالة لها مؤرخة في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل التظلم المحلية.
    17. En su respuesta de 6 de octubre de 1997, el Gobierno informó al Relator Especial, entre otras cosas, de lo siguiente: UN ٧١- وفي ردّ مؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بين جملة أمور بما يلي:
    En su respuesta de agosto de 2005, el Gobierno de Camboya confirmó que estaba de acuerdo con las tres condiciones. UN وأكدت حكومة كمبوديا في ردها في آب/أغسطس 2005 موافقتها على هذه الشروط الثلاثة.
    En su respuesta de fecha 18 de febrero de 2014, los autores expresaron sus preocupaciones por la falta de resultados de las investigaciones. UN وفي ردهم المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014، أعرب مقدمو الطلبات عن قلقهم من عدم توصل التحقيقات إلى نتائج.
    Pendientes de presentación. En su respuesta de 21 de abril de 2010, el Estado parte cuestiona la decisión de que se hayan violado los derechos de la autora con arreglo al Pacto. UN في رسالة الدولة الطرف الموجهة بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2010، تعترض الدولة الطرف على أنها انتهكت حقوق صاحب البلاغ المنصوص عليها في العهد.
    También indicaron que estaban ultimando su respuesta a las observaciones de la Secretaría sobre su respuesta de 27 de agosto de 1998 al proyecto de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas relativo a la MINURSO. UN وذكرت أيضا أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لردها على تعليقات اﻷمانة العامة بشأن الرد المؤرخ ٢٧ آب/ أغسطس ١٩٩٨ على مشروع اتفاق مركز القوات الخاص بالبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد