Pero no podemos llegar allí gracias al tiempo de la gente de color o al tiempo blanco o a su tiempo o incluso a mi tiempo. | TED | ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا. |
¿No podría darnos tan solo cinco minutos de su tiempo? Por favor. | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تعطينا خمس دقائق من وقتك من فضلك؟ |
Propongo que la Conferencia de Desarme dedique parte de su tiempo del actual período de sesiones a examinar este informe. | UN | وأقترح أن يخصص مؤتمر نزع السلاح جزءاً من وقته خلال دورة هذا العام للنظر في هذا التقرير. |
Algo más de la mitad de su tiempo lo absorben tareas distintas de la investigación y la redacción. | UN | فهم يقضون أكثر من نصف وقتهم في المتوسط للقيام بمهام أخرى غير مهمتي البحث والتحرير. |
El Comité no tiene derecho a desperdiciar su tiempo en controversias, sino que debe cumplir su mandato actual. | UN | ولا يحق للجنة أن تضيع وقتها في المنازعات، بل ينبغي لها أن تضطلع بولايتها الفعليــة. |
Sé que sus parroquias, congregaciones y templos exigen mucho de su tiempo. | Open Subtitles | أعرف أن لديكم أبرشيات ومجموعات ومعابد تأخذ الكثير من وقتكم |
No, lo sé. Pero necesitamos un par de minutos más de su tiempo. | Open Subtitles | لا , أنا أعرف , لكننا فقط نريد دقيقتين من وقتك |
Ve, de nuevo, lo intenta, pero falla... malgastando su tiempo acusándome a mí. | Open Subtitles | أرأيت ، تحاول مرة أخرى ثم تفشل أنت تضيع وقتك باتهامى. |
Lo que decidas hacer con ellas en su tiempo libre es enteramente asunto suyo. | Open Subtitles | ما تختار أن تفعله معهم في وقتك الخاص عائد لك بشكل كامل |
¿Por qué no utiliza su tiempo allí para trabajar en él? Hmm. ¿Cómo lo encontraste? | Open Subtitles | لِمَ لا تستخدم وقتك الخاص هناك في العمل عليها ؟ كيف وجدتيه ؟ |
Sí, pero no importa. Sé que llegué sin avisar. Siento haberle quitado su tiempo. | Open Subtitles | أقصد أنا أتيت من غير موعد آسفة حقاً على إضاعة وقتك .. |
De hecho, es una manera restaurativa y muy tranquila de pasar su tiempo fuera del trabajo. | TED | في الواقع إنها طريقة هادئة ومنعشة لقضاء وقتك خارج العمل. |
Uno de los científicos podría ser director del proyecto y dedicar a esa función el 33% de su tiempo. | UN | وينبغي أن يتولى أحد العالِمَين رفيع المستوى إدارة المشروع وقضاء 33 بالمائة من وقته لتلك الوظيفة. |
Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos. | UN | ومع ذلك فإن معظم وقته ينقضي في معالجة صراعات داخلية. |
Cada cosa a su tiempo. Todavía hay nieve y eso me preocupa. | Open Subtitles | . كل شيء له وقته . إنه الشتاء الذي يقلقني |
Los funcionarios de las Naciones Unidas, especialmente al más alto nivel, ofrecieron generosamente su tiempo. | UN | وأعطى مسؤولو الأمم المتحدة، لا سيما المسؤولون على أعلى المستويات، من وقتهم بسخاء. |
En 2006, personal clave de la UNMIS informó de que había dedicado aproximadamente el 80% de su tiempo a trabajar en cuestiones relacionadas con Darfur. | UN | وفي عام 2006، أفاد موظفون رئيسيون في البعثة أنهم كرسوا نحو 80 في المائة من وقتهم للعمل على مسائل متصلة بدارفور. |
Su delegación espera que la solicitud se rechace definitivamente para que la Asamblea pueda dedicar su tiempo a problemas más acuciantes en el futuro. | UN | وأعرب عن أمل وفده في رفض الطلب نهائيا كيما يتسنى لﻷمم المتحدة تكريس وقتها للمشاكل اﻷشد إلحاحا في السنوات القادمة. |
Por lo tanto, se deberían considerar otras posibilidades para que el Comité aproveche al máximo su tiempo en los dos períodos ordinarios de sesiones. | UN | ولذا فإنه لا بد من التفكير في خيارات أخرى للعمل على أن تستخدم اللجنة وقتها استخداما رشيدا خلال دورتيها العاديتين. |
Sus grietas son traicioneras; los aludes son un riesgo permanente; el viaje agotará su tiempo y su erario. | UN | فالتصدعات الموجودة فيه غرارة؛ والانهيارات مخاطر دائمة؛ والرحلة ستستنفد وقتكم وما لكم. |
La dejé entrar para que pudiera escucharlo directamente de mis labios y dejara de perder su tiempo viniendo todos los días. | Open Subtitles | تركتكِ تدخلين حتى يمكنكِ سماع هذا مباشرة من شفتاي و تتوقفِ عن إضاعة وقتكِ بالمجيء إلى هنا يوميًا |
Está bien, gracias por su tiempo, y por devolverme el dinero. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لوقتك و مالي الذي أعدته لي. |
Bueno, tal vez tengan una economía tan bien desarrollada que puedan pasar todo su tiempo Estudiando y Experimentando? | Open Subtitles | . عِنْدَكَ إقتصادُ متطورُ بشكل جيدُ جداً يُمْكِنُك أَنْ تَقْضي كُلّ وقتكَ فى ... .... |
Lamento haberlos seguido hasta aquí. En realidad sólo desearía que puedan darme unos minutos de su tiempo. | Open Subtitles | آسفة جدّاً على تتبّعي إياكما لكنّني آمل فقط أن تمنحاني دقائق من وقتكما |
Tal vez iba por delante de su tiempo, y lo mataron antes de que tuviera oportunidad de probarlo. | Open Subtitles | ، ربما كان متقدما على عصره و قتلوه قبل أن تتاح له الفرصة ﻹثبات ذلك |
Los participantes, del Reino Unido, pusieron su tiempo gratuitamente a disposición de la Oficina del Fiscal. | UN | وقد تبرع المدرِّبون القادمون من المملكة المتحدة بوقتهم لمكتب المدعي العام. |
Dedica la mayor parte de su tiempo a las tareas domésticas y al cuidado de niños en el hogar y la comunidad. | UN | وهن يمضين الجزء اﻷكبر من وقتهن في القيام بأعمال منزلية وفي تقديم الرعاية لﻷطفال في منازلهن وفي مجتمعاتهن المحلية. |
Lo siento, Dr. Morey, lo hicimos perder su tiempo. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، الدّكتور موري، أهدرنَا وقتَكَ. |
La verás a su tiempo. | Open Subtitles | ماري كلين لا يمكن أن توجد بالنظر. أنت ستراها بمرور الوقت. |
Los reclusos deben dedicar su tiempo a actividades útiles y estimulantes, que se ajusten a sus necesidades y al motivo que les ha llevado a la cárcel. | UN | وينبغي أن يقضي السجناء أوقاتهم بطرق مفيدة وصارمة متصلة باحتياجاتهم وبسبب وجودهم في السجن. |