ويكيبيديا

    "su traslado a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقله إلى
        
    • نقلهم إلى
        
    • نقلها إلى
        
    • انتقالها إلى
        
    • إحالتها إلى
        
    • نقله الى
        
    • الطفلتين إلى
        
    • بنقله إلى
        
    • تحويله إلى
        
    • ترحيله إلى
        
    • ترحيلهم إلى
        
    • انتقالهم إلى
        
    • مغادرته إلى
        
    • ترحيلهما إلى
        
    • لﻻنتقال إلى
        
    Se sugirió que se contemplara la posibilidad de que un inculpado pudiera impugnar su traslado a la corte. UN واقترح إفساح المجال لاحتمال قبول طعن المتهم في صحة نقله إلى المحكمة.
    Un acusado fue detenido en los Estados Unidos de América y se está esperando su traslado a las mencionadas instalaciones del Tribunal. UN وألقي القبض في الولايات المتحدة اﻷمريكية على متهم ينتظر حاليا نقله إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    La solución radical es su traslado a asentamientos permanentes, que es la política nacional actual. UN ويتمثل الحل الجذري في نقلهم إلى مستوطنات دائمة، وهذه هي السياسة الوطنية الراهنة.
    Este es el primer período de sesiones que la Comisión celebra desde su traslado a Viena. UN هذه هي الدورة اﻷولى التي تعقدها اللجنة بعد نقلها إلى فيينا.
    "La reciente controversia forzó a la ya sospechada Halicorp a repensar su traslado a la ciudad de New Lago. Open Subtitles الجدل المثار أجبر شركة هاليكورب التي تتعرض للهجوم أن تعيد التفكير في انتقالها إلى نيو لاجو
    La Ley exige que se investiguen todas las denuncias, y si el asunto reviste carácter delictivo, su traslado a la policía. UN ويقضي القانون بالتحقيق في جميع الشكاوى وإذا كانت المسألة ذات طابع جنائي، يجب إحالتها إلى الشرطة.
    El Gobierno informó que el interno había insultado y amenazado a los funcionarios, por lo que se decidió su traslado a otro departamento. UN وأفادت الحكومة أن النزيل سب المسؤولين وهددهم، وأنه قد تقرر لهذا السبب نقله إلى قسم آخر.
    Uno de los acusados, arrestado en los Estados Unidos de América, sigue siendo detenido en ese país en espera de su traslado a Arusha. UN وهناك متهم واحد ألقي القبض عليه في الولايات المتحدة اﻷمريكية ولا يزال محتجزا فيها في انتظار نقله إلى أروشا.
    Según parece, los soldados que lo detuvieron lo golpearon fuertemente en el momento de la detención y durante su traslado a la comisaría de policía de Farafenni. UN وتعرض للضرب المبرح على أيدي الجنود الذين ألقوا القبض عليه، وذلك أثناء توقيفه وخلال نقله إلى مركز شرطة فارافيني.
    Afirma que ninguna declaración del Sr. Öcalan durante su traslado a Turquía se utilizó contra él durante el juicio. UN وتقول إنه لم تُستخدم ضده أثناء المحاكمة أية إفادات أدلى بها أثناء نقله إلى تركيا.
    Sólo habría recibido tratamiento médico después de su traslado a Shuvelan SIzo, pero de este tratamiento no parece haber quedado constancia. UN ويعتقد أنه لم يتلق علاجا طبيا إلا بعد نقله إلى مركز شولفان.
    su traslado a Malabo se evitó, según él dijo, gracias a la intervención de la Embajada de España y de la agencia France-Presse. UN وحسب ما قاله، فإن نقله إلى مالابو لم يحصل بسبب تدخل السفارة الإسبانية ووكالة الأنباء الفرنسية.
    Las personas detenidas en Irlanda del Norte son habitualmente retenidas en celdas policiales durante 24 horas, hasta su traslado a Gran Bretaña. UN والأشخاص المحتجزون في آيرلندا الشمالية يحتجزون عادة في زنزانات الشرطة لمدة 24 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى بريطانيا العظمى.
    Los reos solicitaron además su traslado a otros centros penales. UN وطلب نزلاء هذا السجن أيضا نقلهم إلى مراكز اعتقال أخرى.
    Antes de su traslado a Malabo para su juicio los habrían mantenido en locales del Palacio Presidencial de Bata. UN وقبل نقلهم إلى مالابو لمحاكمتهم، وضعوا في مباني قصر الرئاسة في باتا.
    La importancia del contenido del párrafo 15 justifica su traslado a otro lugar más próximo al principio del texto, tal vez en sustitución del actual párrafo 5. UN وإن أهمية الفقرة 15 تبرر نقلها إلى موقع أسبق من موقعها الحالي في النص، ربما إلى الموقع الذي تشغلة الآن الفقرة 5.
    La importancia del contenido del párrafo 15 justifica su traslado a otro lugar más próximo al principio del texto, tal vez en sustitución del actual párrafo 5. UN وإن أهمية الفقرة 15 تبرر نقلها إلى موقع أسبق من موقعها الحالي في النص، ربما إلى الموقع الذي تشغلة الآن الفقرة 5.
    Desde su traslado a Somalia en 2005, el GFT se había enfrentado a la oposición de los grupos armados. UN وواجهت الحكومة الاتحادية الانتقالية منذ انتقالها إلى الصومال عام 2005 معارضة من مجموعات مسلحة.
    El equipo de transición desempeñará una importante función en la preparación de esas causas, en particular los expedientes de información y pruebas, para su traslado a esos tribunales de la ex Yugoslavia. UN وسيقوم الفريق الانتقالي بدور كبير في إعداد هذه القضايا، بما في ذلك ملفات المعلومات والأدلة، لغرض إحالتها إلى المحاكم في يوغوسلافيا السابقة.
    En ese momento, en abril de 1993, el autor pidió su traslado a Queensland para responder de los cargos. UN وفي تلك المرحلة، في نيسان/أبريل 1993، طلب مقدم البلاغ نقله الى كوينزلاند لمحاكمته على التهم الموجهة اليه.
    Ambos órganos afirman haber tomado en consideración el interés superior de las menores y estimado que su traslado a España habría supuesto un peligro psíquico para ellas en razón de su corta edad. UN وذكرت كلتا المحكمتين أنهما أخذتا في الاعتبار المصالح الفضلى للطفلتين، كما تريان وأن أخذ الطفلتين إلى إسبانيا سيعرضهما لخطر نفسي، نظراً إلى صغر سنهما.
    Solicitó además que el Tribunal emitiera una orden conforme al artículo 28 del Estatuto que obligara a su traslado a Bélgica. UN وطلب أيضاً أن تصدر المحكمة أمراً عملاً بالمادة 28 من النظام الأساسي يقضي بنقله إلى بلجيكا.
    El 26 de octubre de 1993 fue asistido en su celda por el médico oficial del centro penitenciario quien, a pesar de constatar su mal estado, no ordenó su traslado a la enfermería. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 1993، قام طبيب السجن بفحصه ولاحظ سوء حالته لكنه لم يطلب تحويله إلى المستوصف.
    Por consiguiente, el Comité debe determinar el riesgo personal que corre el autor de ser sometido a tortura a raíz de su traslado a la República Unida de Tanzanía. UN وبالتالي فإنه ينبغي للجنة أن تقيّم خطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عقب ترحيله إلى تنزانيا.
    El Comité consideró que los autores no habían fundamentado suficientemente la reclamación de que su traslado a México les causaría un daño irreparable, señalando que nunca se habían quejado de su presunta persecución en ese país ni habían solicitado refugio en otra región de México, ni tampoco pedido protección a las autoridades mexicanas antes de solicitar asilo en el Canadá. UN ورأت اللجنة أن أصحاب الشكوى لم يثبتوا بما فيه الكفاية ادعاءهم بأن ترحيلهم إلى المكسيك سيتسبب لهم في ضرر لا يجبر، ملاحظة أنهم لم يشتكوا قط من اضطهادهم المزعوم في ذلك البلد ولم يطلبوا اللجوء في منطقة أخرى من المكسيك، ولا طلبوا الحماية من السلطات المكسيكية قبل طلب اللجوء في كندا.
    Entre ellas, cabe destacar el suministro de escoltar a los dirigentes de las FNL durante su retorno, así como a los combatientes de dichas fuerzas durante su traslado a las zonas de concentración establecidas. UN وتشمل هذه المهام توفير مرافقين لقادة قوات التحرير الوطنية العائدين ومقاتليها، عند انتقالهم إلى مناطق التجمع المحددة.
    Sin embargo, después de su traslado a Ucrania continuó sus actividades y regresó periódicamente a Belarús. UN ومع ذلك، وبعد مغادرته إلى أوكرانيا، استمر في ممارسة أنشطته والعودة بصورة منتظمة إلى بيلاروس.
    Además, dos acusados se encuentran detenidos en terceros países a la espera de su traslado a La Haya. UN وعلاوة على ذلك، يوجد متهمان محتجزان في بلدين آخرين في انتظار ترحيلهما إلى لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد