ويكيبيديا

    "subordinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرؤوس
        
    • تابع
        
    • يقدم تقاريره
        
    • مرؤوس
        
    • تابعا
        
    • المرؤوسين
        
    • أدنى درجة
        
    • أدنى مرتبة
        
    • مرؤوسيه
        
    • كتابع
        
    • تابعاً
        
    • يُقدِّم التقارير
        
    • يكون شاغُلها
        
    • فعندئذ يكون الرئيس والمرؤوس
        
    • تدعوهم
        
    Si el superior jerárquico mantenía la orden, el subordinado estaba obligado a cumplirla, pero podía solicitar una copia escrita de la misma. UN وإذا أصر الضابط الأعلى رتبة، يجب على المرؤوس أن ينفذ العمل، ولكن يمكنه أن يطلب نسخة من الأمر كتابة.
    El superior que ordena la comisión del crimen es, en ciertos aspectos, más culpable que el subordinado que simplemente ejecuta la orden y comete así un crimen que no habría perpetrado por iniciativa propia. UN والرئيس الذي يأمر بارتكاب جريمة يتحمل من بعض النواحي وزراً أكبر من المرؤوس الذي ينفﱢذ هذا اﻷمر فحسب وبالتالي يرتكب جريمة ما كان له أن يرتكبها من تلقاء نفسه.
    También se ha creado un Grupo de Trabajo sobre medidas relativas a los medios de difusión subordinado a la SFOR a fin de revitalizar la campaña de información. UN وأنشئ أيضا فريق عامل تابع للقوة معني باﻹجراءات المتعلقة بوسائط اﻹعلام، بهدف إعادة تنشيط الحملة اﻹعلامية.
    subordinado directo del Director Ejecutivo (DE). UN يقدم تقاريره مباشرة إلى المدير التنفيذي.
    El artículo empieza disponiendo que el hecho de que el subordinado haya cometido un crimen no exime a sus superiores de responsabilidad por contribuir a la comisión del crimen. UN وتبدأ المادة بالاشارة الى أن كون جريمة ما قد ارتكبها مرؤوس لا يعفي رؤساءه من مسؤوليتهم عن الاشتراك في ارتكاب الجريمة.
    Muchos consideran que el Consejo de Seguridad debería, lógicamente, estar subordinado a la Asamblea General. UN ويعتقد كثيرون أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يكون تابعا للجمعية العامة، وبالفعل تنص الفقرة 1 من المادة 24 من الميثاق على أنه:
    El superior contribuye en grado significativo a la comisión del crimen, utilizando su posición de autoridad para obligar al subordinado a perpetrarlo. UN ويساهم الرئيس بدرجة كبيرة في ارتكاب الجريمــة باستخدام مركزه الرئاسي ﻹلزام المرؤوس بارتكاب الجريمــة.
    Sin embargo, no puede ignorarse la culpabilidad y el papel indispensable del subordinado que comete de hecho el acto criminal. UN بيد أنه لا يمكن تجاهل مسؤولية المرؤوس الذي يرتكب العمل اﻹجرامي فعلياً ودوره اﻷساسي.
    Un subordinado estará sujeto a una pena menos grave sólo cuando la orden del superior atenúe de hecho su grado de culpabilidad. UN ولا يمكن تخفيف العقوبة التي يتعرض لها المرؤوس إلا إذا كان اﻷمر الصادر من رئيسه يقلل في الواقع من درجة جرمه.
    En este caso la existencia de la orden de un superior no ejerce una influencia indebida en la conducta del subordinado. UN وفي هذه الحالة، فإن وجود اﻷمر الصادر من الرئيس اﻷعلى لا يؤثر تأثيراً كبيراً على سلوك المرؤوس.
    La Unión Africana ha manifestado su apoyo a la creación de un consejo de derechos humanos que esté subordinado a la Asamblea General. UN لقد أعلن الاتحاد الأفريقي عن دعمه لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان تابع للجمعية العامة.
    Aunque la red Haqqani está asociada a los talibanes y bien integrada en su dirección, no se comporta como un órgano subordinado. UN ومع أن شبكة حقاني تنتسب إلى حركة الطالبان وتندمج تماما ضمن قيادتها فإنها لا تتصرف ككيان تابع.
    subordinado directo del Alto Comisionado (AC). UN التعيين غير محدود المدة. يقدم تقاريره مباشرة إلى المفوض السامي.
    En su calidad de Funcionario Encargado de las Cuestiones de Ética es subordinado directo del Director General (DG). UN يقدم تقاريره مباشرة إلى المدير العام بصفته موظف أخلاقيات.
    Dado que es posible exigir a un jefe responsabilidades por las acciones de un subordinado autónomo humano, puede parecer análogo exigírselas por las de un subordinado autónomo que sea un robot. UN وما دام القائد يساءل عن المرؤوس المستقل الآدمي، يمكن في الظاهر أن يتحمل المسؤولية أيضاً عن مرؤوس آلي مستقل.
    A veces ocurre en el trabajo, donde uno es jefe y otro es el subordinado; TED بعض الأحيان تكون في العمل، حيث يكون شخص ما رئيس والآخر مرؤوس.
    16. Si el tribunal se estableciera como órgano subsidiario del Consejo de Seguridad o como órgano subordinado a él de alguna otra forma, podrían quedar en entredicho su independencia y su imparcialidad. UN ١٦ - فاذا أنشئت المحكمة بوصفها جهازا تابعا لمجلس اﻷمن أو جهازا يتم إخضاعه للمجلس، لثار الجدل حول استقلالها وحيدتها.
    El Estado parte debe garantizar, tanto en la legislación como en la práctica, el derecho de todo subordinado a rechazar toda orden de un superior que sea contraria a la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، قانوناً وممارسة، حق المرؤوسين في رفض تنفيذ أمر صادر عن الرئيس يخالف أحكام الاتفاقية.
    Además, de conformidad con el artículo 82 de la Constitución, el Tribunal Supremo tiene competencia para supervisar los procedimientos civiles o penales en curso ante cualquier tribunal subordinado y para emitir las órdenes que estime oportunas. UN 7- وعلاوة على ذلك، فالمحكمة العليا مختصة أيضاً، وفقاً للمادة 82 من الدستور، بمراقبة أي دعاوى مدنية أو جنائية تقام أمام أي محكمة أدنى درجة وإصدار ما تراه لازماً من أوامر.
    64. En este sentido, no puede aducirse que el derecho que tienen los Estados a que sus nacionales se dediquen a la pesca en alta mar tiene cierta prioridad respecto de las obligaciones relativas a la conservación, o que estas últimas tienen un carácter algo subordinado. UN ٦٤ - وفي هذا الصدد، لا يمكن المجادلة بأن حق الدول في أن يصيد رعاياها في أعالي البحار له بعض اﻷولوية على الالتزامات المتصلة بالحفظ، أو أن هذه اﻷخيرة هي بطبيعتها أدنى مرتبة الى حد ما.
    56. Varias delegaciones declararon que era difícil establecer la responsabilidad penal del superior jerárquico que " hubiera debido saber " que un subordinado a sus órdenes estaba cometiendo o a punto de cometer un acto de desaparición forzada. UN 56- وأعلنت وفود عديدة أن من الصعب تحديد المسؤولية الجنائية للمسؤول الإداري الذي " يُفترض أن يكون على علم " بأن أحد مرؤوسيه يرتكب أو على وشك ارتكاب فعل من أفعال الاختفاء القسري.
    Estás intentando que me comporte como un subordinado para evitar que interfiera incluso aunque lo que sea entre dentro de mis obligaciones. Open Subtitles انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا حتى لو كان ذلك من ضمن واجباتي
    ¿Quieres quedarte aquí, subordinado a un negro? Open Subtitles هل تُفضل البقاء هُنا لتكون تابعاً لزنجي ؟
    En algunas otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas las funciones de supervisión interna se han consolidado de manera similar en una única dependencia bajo la dirección de un jefe de servicios de supervisión directamente subordinado al jefe ejecutivo, y en otras la estructura de supervisión sigue estando fragmentada (anexo I). UN وفي بعض المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تمّ بالمثل توطيد وظائف الرقابة الداخلية بوحدة واحدة تحت إشراف مدير لخدمات الرقابة يُقدِّم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي، في حين تظل هذه البنية في منظمات أخرى مجزأة (المرفق الأول).
    24. Decide además establecer un puesto de categoría D-2, subordinado directamente al Secretario General Adjunto, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; UN 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغُلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    1. La ejecución de una orden ilegal dada por su oficial superior, cuyo cumplimiento es responsabilidad exclusiva del oficial superior, salvo que la orden contravenga expresamente las disposiciones del Código Penal o el derecho internacional general, en cuyo caso tanto el oficial superior como su subordinado serán responsables de lo ocurrido; UN " 1- تنفيذ أمر غير قانوني صادر من رئيسه وتقع مسؤولية التنفيذ على الرئيس وحده ما لم يكن من الواضح أن الأمر مخالف لحكم في قانون العقوبات أو القانون الدولي العام فعندئذ يكون الرئيس والمرؤوس مسؤولين عما حدث؛
    A la inversa, las violaciones cometidas por un subordinado no exoneran a sus superiores jerárquicos de su responsabilidad penal si sabían o podían haber sabido que su subordinado estaba cometiendo o a punto de cometer esas violaciones y si, dentro de sus posibilidades, no tomaron las medidas necesarias para evitar las violaciones o reprimir a su autor. UN ومن جهة أخرى، فإن الانتهاكات التي يرتبكها أي المرؤوس لا تعفي رؤساءه من مسؤوليتهم الجنائية إذا كانوا يعرفون، أو كانت لديهم أساب تدعوهم إلى معرفة أن مرؤوسهم ارتكب أو كان على وشك ارتكاب تلك الانتهاكات ولم يتخذوا أي تدابير كان بوسعهم اتخاذها لمنع ارتكاب هذه الانتهاكات أو ردع مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد