Este subproyecto aportará cambios considerables al STTI. | UN | وسيجلب هذا المشروع الفرعي تغييرات كبيرة في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Dicha empresa emitió dictámenes sin reservas en relación con los informes de auditoría de cinco de los subproyectos ejecutados y un dictamen con reservas en el caso de un subproyecto de otro ministerio. | UN | وبينما تمكّن مراجعو الحسابات الخارجيون من إصدار تقارير مراجعة حسابات ذات آراء غير متحفظة بشأن خمسة مشروعات فرعية منفّذة، وأصدروا رأيا متحفظا بشأن حسابات المشروع الفرعي لوزارة أخرى. |
Un plan de trabajo permite a los planificadores poner de relieve los aspectos críticos del proceso de ejecución del subproyecto con miras a facilitar la gestión y fiscalización de la ejecución. | UN | وتسمح خطة العمل للمخططين بإبراز النقاط الحساسة في عملية تنفيذ المشروع الفرعي للمساعدة في إدارة ورصد التنفيذ. |
Con objeto de aumentar al máximo los beneficios que podían derivarse, se incluyó un subproyecto basado en la mediación de compañeros. | UN | وبغية الزيادة إلى أقصى حد من المنافع التي يمكن أن تتحقق، أدرج مشروع فرعي ينطوي على وساطة الأقران. |
Cada subproyecto también ha contribuido a la capacitación de especialistas jóvenes en los países anfitriones. | UN | وقد أسهم أيضا كل مشروع فرعي في تدريب الباحثين من الشباب في البلدان المضيفة. |
En las tres oficinas locales visitadas, la Junta observó numerosos casos de demora en la firma de subacuerdos, algunas veces después de haberse iniciado el subproyecto y de haberse efectuado el primer pago. | UN | ففي ثلاثة مكاتب ميدانية تمت زيارتها، لاحظ المجلس العديد من حالات التأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية، أحيانا الى ما بعد بدء المشاريع الفرعية وصرف الدفعة اﻷولى من اﻷموال. |
El subproyecto se vale de un enfoque histórico de la política social. | UN | ويعتمد هذا المشروع الفرعي نهجا تاريخيا إزاء السياسات الاجتماعية. |
Este subproyecto promueve de manera innovadora investigaciones fundamentadas en la historia y la economía política de los países interesados. | UN | ويتضمن هذا المشروع الفرعي بحوثا رائدة ترتكز على التاريخ والاقتصاد السياسي للبلدان المعنية. |
Hasta 2006, esos certificados debían emitirse cada seis meses, contados a partir de la fecha de liquidación final del subproyecto de que se tratara. | UN | وحتى عام 2006، كان يتوجب إصدار تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية المشروع الفرعي المعني. |
La Oficina debería realizar esa conciliación antes del cierre del subproyecto. | UN | وينبغي للمكتب إجراء هذه التسوية قبل انتهاء المشروع الفرعي. |
subproyecto de refuerzo de las mejoras de seguridad financiado por el país anfitrión | UN | المشروع الفرعي لتعزيز النظم الأمنية الذي يموله البلد المضيف |
Nota: El año indica la fecha de inicio del subproyecto. | UN | ملحوظة: تشير السنة إلى تاريخ بدء المشروع الفرعي. |
Se han terminado de preparar los borradores de los informes; se prevé que pronto estarán terminados los del segundo subproyecto, relativo al Camerún, el Congo y la República Centroafricana. | UN | ومن المتوقع أن ترد قريبا مشاريع التقارير من المشروع الفرعي الثاني، الذي يغطي جمهورية افريقيا الوسطى، والكاميرون، والكونغو. |
15. Número de mujeres de grupos vulnerables que participaron en el subproyecto de desarrollo en favor de grupos vulnerables de los Union Parishads entre 1989 y 1995 | UN | عدد النساء في البرنامج اﻹنمائي للفئات المستضعفة في مجالس الاتحادات في المشروع الفرعي للبرنامج اﻹنمائي للفئات المستضعفة في الفترة من ١٩٨٩-١٩٩٠ الـــى ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Además, el PNUMA presentará un proyecto trimestral de cuenta de gastos en el que figurarán los gastos de cada subproyecto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كشفاً ربع سنوي بنفقات المشروع يبين النفقات المتكبدة لكل مشروع فرعي. |
Hasta la fecha, las estimaciones indican que esas actividades han tenido éxito y el proceso de análisis del valor proseguirá con las adquisiciones de cada subproyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الجهود أثبتت نجاحها حتى الآن، وأن الأعمال المتعلقة بهندسة القيمة ستستمر أثناء عملية الشراء لكل مشروع فرعي من مشاريع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión que los servicios de diseño previamente contratados continuarían hasta el cierre definitivo de cada subproyecto. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن خدمات التصميم المتعاقد عليها سابقا ستستمر إلى حين الانتهاء من كل مشروع فرعي. |
En las tres oficinas locales visitadas, la Junta observó numerosos casos de demora en la firma de subacuerdos, algunas veces después de haberse iniciado el subproyecto y de haberse efectuado el primer pago. | UN | ففي ثلاثة مكاتب ميدانية تمت زيارتها، لاحظ المجلس العديد من حالات التأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية، أحيانا الى ما بعد بدء المشاريع الفرعية وصرف الدفعة اﻷولى من اﻷموال. |
La prestación de servicios jurídicos a los más vulnerables constituye el pilar de las intervenciones a nivel de subproyecto. | UN | إن تقديم الخدمات القانونية لأكثر الأشخاص ضعفاً يشكل الركن الأساسي للتدخلات على مستوى المشاريع الفرعية. |
Cada subproyecto tiene una duración de varios años y está dividido en fases, cada una de las cuales debe producir productos concretos y tiene límites lógicos. | UN | وكل مشروع من تلك المشاريع الفرعية هو متعدد السنوات وينقسم إلى مراحل، ويقدم نتائج معيّنة وله حدود منطقية. |
Subproyectos En la oficina auxiliar de Conakry no se determinaron objetivos anuales para un subproyecto encaminado a proporcionar enseñanza primaria y secundaria a niños refugiados y en otro subproyecto que tenía por objeto conceder créditos para microproyectos. | UN | ٥٦ - وفي مكتب كوناكري الفرعي، لم تُحدد أهداف سنوية في مشروع فرعي يهدف الى توفير التعليم الابتدائي والثانوي ﻷطفال اللاجئين، وفي مشروع فرعي آخر يهدف الى تقديم قروض للمشاريع الصغيرة. |
Pero le dije cuando llamó sólo yahoos están interesados en subproyecto 7 | Open Subtitles | لَكنِّي أخبرتُه عندما دَعا الأجلاف الوحيدون يَهتمّونَ ب7 مشروعِ ثانويِ. |
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura debería tener en cuenta los pedidos de indemnización por prórrogas o demoras solo para las demoras que afectan el camino crítico de un subproyecto. | UN | ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقصر النظر في طلبات التعويض عن التمديدات أو التأخيرات الزمنية على حالة التأخيرات التي تؤثر على المسار الحرج للمشروع الفرعي. |