Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África central. | UN | ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. | UN | وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central | UN | الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
Situación actual en la subregión de la IGAD | UN | الوضع الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية: |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Occidental | UN | الجهود التي تبذلها منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
Seminario de Capacitación en mantenimiento de la paz para la subregión de África occidental | UN | حلقة دراسية عن التدريب لأغراض حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Lo que es importante, deseamos similares beneficios para nuestros vecinos y para quienes se encuentran más allá de la subregión de África occidental. | UN | والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
También se elaboró un programa para la subregión de América Central, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). | UN | ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية. |
La situación actual en lo que atañe a la paz y la seguridad en Sierra Leona y en el resto de la subregión de la Unión del Río Mano es obviamente una cuestión que nos preocupa constantemente. | UN | إن حالة السلام والأمن الراهنة في سيراليون وفي بقية المنطقة دون الإقليمية لاتحاد نهر مانو مسألة تثير قلقنا المستمر. |
Existe una cooperación constante con los servicios de seguridad de los países de la subregión de África occidental para prevenir la delincuencia en general. | UN | تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما. |
En el sector social, se aprobó la Política Centroamericana sobre Salud y Medio Ambiente, lo que nos convierte en la única subregión de las Américas con una agenda intersectorial compartida de este tipo. | UN | وفي القطاع الاجتماعي اعتـُـمدت سياسة أمريكا الوسطى للصحة والبيئة، الأمـر الذي يجعلنـا المنطقة دون الإقليمية الوحيدة في الأمريكتين التي لها جدول أعمال مشترك عبر القطاعات من هذا النوع. |
El oficial también observaría y seguiría de cerca la evolución de los acontecimientos en la subregión de América Central. | UN | وسيقوم الموظف أيضا برصد ومتابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية. |
La preparación de un programa de acción subregional (PASR) para combatir la desertificación en la subregión de África central. | UN | إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية. |
La subregión de África central todavía está formulando el suyo y espera concluirlo antes de fines de 2005. | UN | ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005. |
En la subregión de la Puna Americana se está elaborando un programa de acción subregional. | UN | ويجري وضع برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بونا أمريكانا. |
En nuestra subregión de la CARICOM, seguimos siendo especialmente vulnerables a las consecuencias devastadoras de los huracanes. | UN | ونحن في منطقة الجماعة الكاريبية دون الإقليمية لا نزال معرضين بصفة خاصة للآثار المدمرة للأعاصير. |
El Gobierno congoleño está seriamente preocupado por la persistencia de ese mal en la subregión de África central. | UN | ويساور الحكومة الكونغولية أشد القلق بسبب استمرار وجود هذه الشرور في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية. |
Apoyo actual en la subregión de la IGAD | UN | الدعم الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية: |
Mi país, Rwanda, está preocupado por múltiples problemas tanto políticos como socioeconómicos de la subregión de los Grandes Lagos. | UN | ويشعر بلدي رواندا بقلق إزاء مشاكل عديدة، سياسية واجتماعية واقتصادية خاصة بمنطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية. |
Además, a la subregión de Asia Sudoriental corresponde solo el 2% de todos los proyectos ejecutados con el objetivo de promover el liderazgo de las mujeres jóvenes y las niñas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية تنال 2 في المائة فقط من مجموع المشاريع المنفذة بغرض الارتقاء بالتعبئة القيادية للشابات والفتيات. |
Viajes de estudios en el interior y en la subregión de 18 grupos femeninos, en colaboración con la organización no gubernamental Sasakawa Global 2000 (SG 2000); | UN | ▪ رحلات دراسية في الداخل وفي المناطق الفرعية للتجمعات النسائية الثمانية عشرة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ |
En este sentido, se ha de tomar debidamente en consideración la situación específica posterior a un conflicto de la región o subregión de que se trate. | UN | وعند قيامها بذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للوضع الخاص لكل منطقة إقليمية أو منطقة دون إقليمية بعد انتهاء الصراع. |
La subregión de Mesoamérica también está a la cabeza en el número de iniciativas realizadas por las organizaciones de la sociedad civil en la educación no formal, en este caso debido a las actividades de México. | UN | كما تبوأت منطقة أمريكا الوسطى الفرعية الريادة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني في مجال التثقيف غير الرسمي، وفي هذه الحالة نتيجة لأنشطة المكسيك. |
subregión de la SADC | UN | شبه إقليم الجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا |
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años. | UN | غير أن التقدم بطيء على ما يبدو في المنطقة الفرعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ويرجع ذلك أساساً إلى إعادة الهيكلة الجارية منذ عامين. |
36. Los países de la subregión de Europa sudoriental, han iniciado el establecimiento de un centro de gestión para los casos de sequía en colaboración con instituciones científicas competentes y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | 36- وفي جنوب شرق أوروبا، شرعت بلدان المنطقة الفرعية في تأسيس مركز لإدارة الجفاف، بالتعاون مع المؤسسات العلمية المختصة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
Se celebró en febrero de 1999 en Argelia una reunión subregional de organizaciones no gubernamentales para la subregión de África del Norte. | UN | وعقد اجتماع دون إقليمي للمنظمات غير الحكومية للمنطقة دون الاقليمية لشمال أفريقيا في شباط/فبراير، 1999 في الجزائر. |