Función de apoyo de las organizaciones subregionales e internacionales | UN | الدور الداعم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والدولية |
Medidas de apoyo de las organizaciones subregionales e internacionales | UN | إجراءات دعم تتخذها المنظمات دون الإقليمية والدولية |
El proyecto está siendo aplicado en estrecha cooperación con los países sin litoral y de tránsito, así como con organizaciones subregionales e internacionales. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية. |
La Directora señaló que el FNUAP estaba revisando su lista de expertos nacionales, regionales, subregionales e internacionales. | UN | وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على تنقيح سجل بالخبراء الوطنيين والإقليميين ودون الإقليميين والدوليين. |
Se están negociando otros acuerdos con instituciones subregionales e internacionales. | UN | ويجري التفاوض على اتفاقات أخرى مع مؤسسات دون إقليمية ودولية. |
72. Las organizaciones regionales, subregionales e internacionales siguieron desempeñando un papel importante para promover y ejecutar el Programa de Acción. | UN | 72 -وما زالت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية تضطلع بدور مهم في تشجيع ودعم تنفيذ برنامج العمل. |
El número de foros regionales, subregionales e internacionales principales que reflejan en sus resultados las cuestiones relativas a la CLD. | UN | عدد المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الرئيسية التي تبرز مسائل اتفاقية مكافحة التصحر في نواتجها |
:: consolidar e intensificar lazos de amistad y solidaridad, en general, con todas las mujeres del mundo apasionadas por la paz y la justicia y, en particular, con las organizaciones femeninas nacionales, subregionales e internacionales que persiguieren los mismos objetivos que la URMC. | UN | :: تعزيز وتكثيف روابط المحبة والتضامن مع جميع نساء العالم المحبة للسلام والعدل عموما، ومع المنظمات النسائية الوطنية ودون الإقليمية والدولية التي تتابع أهداف الاتحاد بصفة خاصة. |
Vivimos en un mundo que cambia a gran velocidad y en el que las organizaciones regionales, subregionales e internacionales tienen que adaptar rápidamente su respuesta colectiva a las amenazas que ponen en peligro nuestra estabilidad mundial y nuestra seguridad regional. | UN | إننا نعيش في عالم سريع التغير، لا بد فيه للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية أن تكيف بسرعة استجابتها الجماعية للتهديدات التي تقع على استقرارنا العالمي وأمننا الإقليمي. |
Experta de Burkina Faso en el campo de los derechos de la mujer: formación, sensibilización, reuniones subregionales e internacionales (véase el currículo). | UN | - خبيرة بوركينا فاصو في مجال حقوق المرأة: التدريب والتوجيه والاجتماعات الإقليمية والدولية. |
Mantenía contactos con otras organizaciones regionales, subregionales e internacionales competentes en el ámbito de la lucha contra el terrorismo, buscando oportunidades de intercambiar información y competencias y de coordinar las actividades de los programas referentes a la lucha contra el terrorismo. | UN | وقامت باتصالات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية ذات الصلة، في مجال مكافحة الإرهاب ملتمسة الفرص لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق أنشطة البرامج ذات الصلة باتخاذ إجراءات مناهضة للإرهاب. |
Con esa finalidad, la secretaría técnica de la organización había establecido canales de comunicación con miras a formular modalidades de cooperación práctica y se mantenía en contacto con otras organizaciones regionales, subregionales e internacionales competentes en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت الأمانة الفنية للمنظمة قنوات اتصال من أجل استحداث طرائق للتعاون العملي، كما تجرى اتصالات بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب. |
63. Sin embargo, un hecho que se debe destacar todavía más es el papel cada vez más importante que desempeñan las organizaciones regionales, subregionales e internacionales en la promoción de la aplicación del Programa de Acción. | UN | 63 - ومع ذلك فإن ما يثير الانتباه إلى حد كبير هو أن الدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية في تشجيع تنفيذ برنامج العمل آخذ في التزايد. |
ii) Fortalecimiento de los medios nacionales de respuesta, investigación y mitigación de los efectos de epidemias naturales o provocadas, en cooperación con las organizaciones regionales, subregionales e internacionales competentes; | UN | `2` تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الأوبئة الطبيعية والمتعمدة على حد سواء وبحثها وتخفيف آثارها، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية المختصة؛ |
- El número de foros regionales, subregionales e internacionales principales que reflejan en sus resultados las cuestiones relativas a la CLD. | UN | - عدد المحافل الإقليمية ودون الإقليمية والدولية التي تعكس المسائل المتعلقة بالاتفاقية في نواتجها |
Las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras y a la sequía se incluyen en los foros regionales, subregionales e internacionales pertinentes mediante contribuciones temáticas. | UN | 1-2-3 إدراج مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية من خلال إسهامات مواضيعية |
:: 3 reuniones del grupo de contacto internacional sobre la piratería para coordinar las iniciativas regionales, subregionales e internacionales contra la piratería frente a la costa de Somalia | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي لتنسيق مبادرات مكافحة القرصنة على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والدولية قبالة سواحل الصومال |
Sudáfrica también ha integrado su compromiso con el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros en sus intervenciones en los procesos regionales, subregionales e internacionales. | UN | وقد أدرجت جنوب أفريقيا أيضاً التزامها بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في تدخلاتها الخاصة بالعمليات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية. |
La Directora señaló que el FNUAP estaba revisando su lista de expertos nacionales, regionales, subregionales e internacionales. | UN | وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على تنقيح سجل بالخبراء الوطنيين والإقليميين ودون الإقليميين والدوليين. |
El Comité había promovido el desarrollo de marcos normativos y jurídicos para la paz y la seguridad en la subregión mediante instrumentos jurídicos subregionales e internacionales. | UN | :: دعمت اللجنة وضع أُطر تشريعية وقانونية للسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية من خلال صكوك قانونية دون إقليمية ودولية. |
En otras palabras, era necesario asegurar una coordinación y una coherencia más firmes y eficaces en las deliberaciones nacionales, subregionales e internacionales sobre el desarrollo sostenible. | UN | وبعبارة أخرى، من اللازم ضمان تنسيق واتساق أكثر متانة وفعالية في المداولات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية بشأن التنمية المستدامة. |
25. Durante el período que se examina, el Instituto participó en cierto número de reuniones y seminarios regionales, subregionales e internacionales que se organizaron en diferentes partes del mundo. | UN | ٢٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، اشترك المعهد في عدد من الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والدولية والحلقات الدراسية التي نُظمت في مختلف أرجاء العالم. |