Esto se podría lograr mediante un subsidio para cuidado del niño condicionado al ingreso. | UN | ويمثل تقديم إعانة مالية لرعاية الأطفال مرتبطة بالدخل طريقة مناسبة لتحقيق ذلك. |
También tienen derecho a otros beneficios, como prestaciones por defunción y subsidio para funerales. | UN | كما أن لهم الحق في مستحقات أخرى مثل إعانة الوفاة ومستحقات الجنازة. |
El de las escuelas subvencionadas puede obtener un subsidio para préstamo hipotecario. | UN | في المدارس المعانة يحصلون على إعانة رهن. |
El Ministerio ha concedido un pequeño subsidio para el establecimiento de un centro de información y coordinación que se encargará del seguimiento del proyecto y también se llevará a cabo una evaluación del proyecto. | UN | وقد منحت الوزارة إعانة مالية صغيرة لمركز وطني للمعلومات والتنسيق يعنى بمتابعة المشروع ومن المقرر إجراء تقييم للمشروع. |
El plan de subsidio para calefacción se amplió para incluir a casi todos los hombres y mujeres de 60 años, independientemente de si recibían otras prestaciones de seguridad social. | UN | وتم تمديد نظام مدفوعات وقود الشتاء لتشمل أغلب الرجال والنساء من سن 60 سنة، بصرف النظر عن حصولهم على استحقاق التأمين الاجتماعي أو عدم حصولهم عليه. |
subsidio para madres viudas: asignación semanal que se incrementa por cada hijo a cargo y que se abona a las madres viudas a partir de la fecha de fallecimiento del marido; | UN | إعانة للأم الأرملة: إعانة أسبوعية زائد مبالغ إضافية عن كل طفل معول تدفع للأم الأرملة من تاريخ وفاة زوجها؛ |
- Plan Nº 5: subsidio para obras de adaptación de viviendas privadas en arrendamiento o enfiteusis, de 1999; | UN | المشـروع رقم 5: إعانة الأشغال التكييفية في منازل خاصة تمت حيازتها بإجارة أو بإجارة قرار، 1999؛ |
245. El 1° de enero de 2006 el Gobierno estableció un subsidio para ayudar a los estudiantes que tienen hijos. | UN | 245 - وتقدم الحكومة إعانة لأبناء الطلاب اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006 لمساعدة الطلاب ذوي الأبناء. |
Con arreglo a este plan, que existe desde 1959, se concede a los hogares de bajos ingresos un subsidio para la construcción de letrinas, preferentemente las del tipo de cierre hidráulico. | UN | وفي إطار هذا المخطط، الذي ظل يُعمل به منذ عام ٩٥٩١، تُدفع إعانة إلى اﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل من أجل بناء مراحيض يفضل أن تكون من نوع المراحيض المانعة لتسرب الماء. |
La asignación por vivienda se paga a los inquilinos como subsidio para sufragar el alquiler y a los propietarios de la vivienda como subsidio para sufragar los gastos en caso de que los gastos que insume una vivienda adecuada no sean razonables en relación con los ingresos del hogar. | UN | وتدفع علاوة السكن للمستأجرين بوصفها إعانة تسهم في اﻹيجار، ولملاك المساكن بوصفها إعانة تسعم في التكلفة إذا كانت مصروفات السكن المناسب غير معقولة بالنسبة لدخل العائلة. |
La ayuda a los ingresos comprende un subsidio de apoyo a las familias con hijos; un subsidio de apoyo a los que reciben prestaciones por minusvalías; un subsidio de vivienda; un subsidio para gastos menores de comodidad; y una asignación para el inicio del año escolar. | UN | وتشمل إعانة الدخل علاوة إعالة لﻷسر التي لديها أطفال؛ وعلاوة إعالة لﻷشخاص الذين يحصلون على إعانة المعوّقين؛ وعلاوة إيواء؛ وعلاوة مستلزمات الراحة؛ وعلاوة بدء الدراسة في المدارس. |
- Subsidio por niño; toda familia tiene derecho a este subsidio para sus tres primeros hijos hasta que cumplan 19 años de edad siempre que reciban enseñanza escolar ordinaria y se cumplan otros requisitos que la ley establece. | UN | - إعانة الطفل، التي يحق لكل أسرة الحصول عليها للأطفال الثلاثة الأوائل حتى يبلغ الطفل 19 عاماً من العمر بشرط أن يتلقى تعليماً منتظماً وبشرط أن تتحقق بعض المتطلبات الأخرى التي يحددها القانون. |
El salario comunitario también sustituye actualmente la prestación de enfermedad, el subsidio para jóvenes en busca de empleo, la prestación para mayores de 55 años, la prestación de desempleo de emergencia y la prestación de capacitación. | UN | وفي الوقت الراهن، يحل أجر المجتمع المحلي أيضاً محل إعانة المرض، وإعانة صغار السن الذين يبحثون عن عمل، وإعانة الأشخاص الذين يتجاوز عمرهم 55 سنة، وإعانة البطالة في حالات الطوارئ، وإعانة التدريب. |
Pensión de viudedad: pensión semanal que se abona a las viudas de entre 45 y 65 años de edad sin hijos a cargo a partir de la fecha de fallecimiento del marido o cuando dejan de percibir el subsidio para madres viudas. | UN | معاش للأرملة : معاش أسبوعي يدفع للأرملة التي ليس لها أطفال معالون وتبلغ من العمر 45 عاما ولكنها دون الخامسة والستين سواء لدى ترملها أو عند انتهاء إعانة الأم الأرملة. |
vi) subsidio para la atención de inválidos, destinado a personas en edad laboral que no están en condiciones de trabajar porque han de quedarse en casa para atender a una persona que recibe un subsidio de asistencia. | UN | ' 6 ' إعانة رعاية المعتلين تدفع للأشخاص في سن العمل ولا يستطيعون العمل بسبب بقائهم في المنزل لرعاية شخص يتلقى مخصصات الخدمة. |
- Plan Z: Plan subsidio para obras de adaptación en viviendas privadas ocupadas por sus dueños, de 1999; | UN | المشروع Z: مشروع إعانة الأشغال التكييفية في منازل خاصة يقيم فيها مالكوها، 1999؛ |
- Plan R: subsidio para alquiler de inmuebles privados; | UN | المشروع R: إعانة ريع إجارة الممتلكات الخاصة المؤجَّرة؛ |
- Plan T: subsidio para obras de adaptación en viviendas privadas abandonadas destinadas al arrendamiento a ciudadanos de Malta; | UN | المشروع T: إعانة الأشغال التكييفية في مباني إقامة، خالية وملكيتها خاصة، يراد تأجيرها لمواطنين مالطيين؛ |
- Plan W: subsidio para obras de adaptación de viviendas estatales; | UN | المشروع W: إعانة الأشغال التكييفية في مباني إقامة، تعود ملكيتها للدولة؛ |
En julio de 2002 se anunció que, en virtud de las normas de coordinación de seguridad social europeas, las personas que tienen derecho al subsidio para calefacción en el Reino Unido también podrán continuar recibiendo dicha prestación si se mudan a otro país de la Zona Económica Europea. | UN | وأُعلن في تموز/يوليه 2002، في إطار نظم تنسيق التأمين الاجتماعي الأوروبية، أن الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على مدفوعات وقود الشتاء في المملكة المتحدة، يمكن أن يستمر حصولهم على هذه المدفوعات في حالة الانتقال إلى بلد آخر في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
323. El subsidio para calefacción, una suma global percibida anualmente para ayudar a las personas de edad avanzada de toda Gran Bretaña con derecho a recibir asistencia para la compra de combustible para calefacción, fue aumentado a 100 libras esterlinas por hogar en el invierno de 1999/2000 y a 200 libras esterlinas en el invierno de 2000/2001. | UN | مدفوعات وقود الشتاء 323 - زادت مدفوعات وقود الشتاء، وهي مبلغ مقطوع يدفع سنويا لمساعدة المستحقين من كبار السن، في جميع أنحاء بريطانيا العظمى، على دفع فواتير وقود الشتاء، إلى 100 جنيه استرليني لكل أسرة معيشية مستحقة لشتاء 1999-2000، و 200 جنيه استرليني لكل أسرة مستحقة، اعتبارا من شتاء 2000-2001. |
Quienes perciben pensión de discapacidad o la pensión por discapacidad visual no obtienen el subsidio para los niños. | UN | والأولاد الذين يحصلون على معاش عجز أو معاش مكفوفين لا يحق لهم الحصول على المخصصات العائلية. |