ويكيبيديا

    "subterránea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوفية
        
    • تحت الأرض
        
    • السفلي اﻷول
        
    • الجوفي
        
    • باطن الأرض
        
    • تحت سطح الأرض
        
    • تحت الارض
        
    • جوفي
        
    • جوفية
        
    • السري
        
    • الظل
        
    • تحته
        
    • اﻻعتباري
        
    • السفليين اﻷول والثاني
        
    • الباطنية
        
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Varios grandes depósitos de agua subterránea son compartidos por países árabes vecinos entre estas y algunos países ajenos a la región. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    El calor de estas rocas conduce el agua subterránea hacia la superficie. TED الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح.
    La otra estructura subterránea no se pudo visitar por motivos de seguridad. UN وحالت الاعتبارات الأمنية دون زيارة البنية الخامِسة المقامة تحت الأرض.
    Todos los techos están conectados de forma subterránea a un tanque de 400.000 litros, y no se desperdicia agua. TED جميع الأسقف موصولة تحت الأرض بخزان ذو سعة 400،000 لتر ولا يتم إهدار أي قطرة ماء
    Las oficinas de la División de Medios de Información están situadas en el octavo piso del edificio de la Secretaría y en la primera planta subterránea del edificio de conferencias. UN تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابق الثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات.
    Las técnicas de recolección del agua de lluvia se podrían utilizar para reabastecer los niveles de agua subterránea y como fuente suplementaria de agua para el riego. UN ويمكن الاستعانة بتقنيات تجميع مياه اﻷمطار من أجل زيادة معدلات تغذية المياه الجوفية وكمصدر لمياه الري التكميلية.
    En 1995 se terminó parcialmente un proyecto financiado con asistencia oficial para el desarrollo para el suministro de agua subterránea a la planta de depuración de Hutts Gate. UN وفي عام ١٩٩٥ أُنجز جزئيا مشروع إمداد المياه الجوفية لمحطة معالجة هتس جيت الذي تموله إدارة التنمية لما وراء البحار.
    Más de 1.500 millones de personas dependen del agua subterránea para su abastecimiento. UN ويستمد أكثر من ٠٠٥ ١ مليون نسمة المياه التي يشربونها من المياه الجوفية.
    La contaminación del agua superficial y subterránea debido a la agricultura sigue siendo la cuestión más grave en materia de sostenibilidad. UN ولا يزال التلويث الزراعي للمياه السطحية والمياه الجوفية هو أخطر مسائل الاستدامة.
    Se han creado organismos administrativos para controlar la contaminación por efluentes del agua subterránea y de los ríos, y promover el restablecimiento de los ríos. UN وقد أُنشئت هيئات إدارية لمراقبة تلوث المياه الجوفية واﻷنهار بتدفقات الصرف وللنهوض بتجديد حالة اﻷنهار.
    Los tanques que se instalan actualmente deben conformarse a normas muy estrictas para proteger el suelo, el agua subterránea y los bienes. UN ويجب أن تلتزم جميع الصهاريج الجديدة التي يتم تركيبها بالمعايير الصارمة لتأمين حماية التربة والمياة الجوفية واﻷملاك.
    Las actividades periódicas se centran en el mantenimiento de los sistemas actuales de desagües superficiales o de evacuación subterránea. UN وتتركز اﻷنشطة المتكررة على الحفاظ على شبكات الصرف السطحية القائمة وشبكات المجاري الجوفية.
    El reglamento dispone asimismo la prohibición de que una mujer entre o permanezca en la zona subterránea de las minas, a menos que posea un permiso concedido por el gerente de la empresa minera. UN وتنص القاعدة أيضا على حظر دخول أي امرأة أو بقائها في المنطقة الجوفية ﻷي منجم ما لم تكن تحمل تصريحا من مدير المنجم.
    solo que no entiendo al banco, ok? Es que... ¿Por qué no los encadenarían en alguna guarida subterránea o algo así? Open Subtitles انا فقط لا يُمكنني فهم موضوع البنك هذا لمَ لم يضعوهم في مخبأ تحت الأرض أو شيء ما؟
    Y así, hay un montón de perchas, una gran cantidad de infraestructura subterránea. Open Subtitles وهكذا، وهناك الكثير من الشماعات، الكثير من البنى التحتية تحت الأرض.
    Yo sólo necesito que convencerlos que aa caverna subterránea a rancio es un lugar fabuloso para una nueva oficina. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لك لإقناعهم أن واحد عفن كهف تحت الأرض هو مكان رائع للمكتب الجديد.
    El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    Es particularmente difícil estimar la potencia de una explosión subterránea mediante instrumentos sismológicos a distancia sobre la base de los datos disponibles. UN ومن الصعب بصفة خاصة تقدير قوة التفجير الجوفي بوسائل قياس الزلازل من بعد على أساس البيانات المتاحة.
    En Malí se utilizó un radar de detección subterránea para localizar fuentes de agua que no competían con las necesidades locales. UN واستُخدم رادار استكشاف باطن الأرض في مالي من أجل العثور على مصادر مياه لا تؤثّر في الموارد المحلية.
    Los mineros que dejan de pagar son detenidos y recluidos en una cárcel subterránea hasta que se efectúe el pago. UN ويُلقى القبض على عمال المناجم الذين يمتنعون عن الدفع ويحتجزون في سجن يقع تحت سطح الأرض حتى يُسدَّد المبلغ المطلوب.
    Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. TED و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي
    Mururoa es un atolón relativamente grande, pero se han efectuado más de 100 de esos ensayos. El resultado es la creación de una estructura subterránea llena de túneles, y todos sabemos que esto no es muy estable. UN ومورورا جزيرة مرجانية كبيرة نسبيا، ولكنها تعرضت ﻷكثر من مائة من هذه التجارب، وقد ترتب عليها وجود هيكل جوفي ضخم منحزب كقرص العسل، ونحن نعرف جميعا أن هذه ليست بالبنية المستقرة.
    En cambio, un acuífero transfronterizo es una masa de agua subterránea atravesada por una frontera. UN وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد.
    Los trajeron a él y a los otros secretamente a través de la entrada subterránea... agentes que yo personalmente conozco y en quienes confío. Open Subtitles هو والاَخرون تم جلبهم سرياً خلال المدخل السري من قبل عملاءٍ أنا شخصياً أعرفهم وأثق بهم
    En algunos países con economías en transición la economía subterránea ha experimentado un fuerte crecimiento. UN وشهد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نموا واسع النطاق في اقتصادات الظل.
    " Nuestras conclusiones respecto de una explosión superficial o subterránea se basan en los exámenes siguientes: UN تستند استنتاجاتنا بصدد انفجار فوق سطح الأرض أو تحته إلى الفحوصات التالية:
    Los estudios están situados principalmente en la planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN وتقع أكثر الاستديوهات في الطابقين السفليين اﻷول والثاني من مبنى الجمعية العامة.
    De igual forma, es fundamental que se realicen evaluaciones del impacto ambiental y social, en consulta con las comunidades locales, antes de iniciar las actividades de extracción subterránea y a cielo abierto. UN وبالمثل، من الضروري إجراء عمليات تقييم للآثار البيئية والاجتماعية بالتشاور مع المجتمعات المحلية قبل بدء أنشطة استخراج المعادن سواء في المناجم السطحية المفتوحة أو في المناجم الباطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد