ويكيبيديا

    "subvenciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعانات من
        
    • منح من
        
    • منحا من
        
    • المنح المقدمة من
        
    • المنح من
        
    • المِنح في
        
    • منحة من
        
    • من إعانات
        
    • المنح الخاص
        
    • الإعانات المقدمة من
        
    • الإعانات من
        
    • منح مقدمة من
        
    • المعونات من
        
    • المنح في
        
    • شكل مِنَح مقدَّمة من
        
    Los municipios y las regiones han recibido subvenciones del Estado para mejorar la calidad y la estructura de esos servicios. UN ومُنحت البلديات والمناطق إعانات من الدولة من أجل تطوير نوعية وهياكل الخدمات في مجال الرعاية الاجتماعية للطلاب.
    iv) Las asignaciones de otros fondos representan subvenciones del Fondo de Dotación; UN ' ٤ ' المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل إعانات من صندوق الهبات؛
    Esos servicios se financian en general mediante préstamos o subvenciones del Banco Mundial o de los bancos regionales de desarrollo. UN وتمول مثل هذه الخدمات عادة عن طريق قروض أو منح من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Desde 1984, la Sociedad para la Lucha contra la Anemia Falciforme ha recibido subvenciones del Departamento de Salud destinadas a sufragar sus principales gastos administrativos. UN وتتلقى جمعية الخلايا المنجلية منحا من وزارة الصحة لتغطية تكاليفها اﻹدارية اﻷساسية، منذ عام ١٩٨٤.
    El Ministro Principal de Montserrat ha expresado cierta preocupación por la disminución constante de las subvenciones del Reino Unido. UN وقد أعرب رئيس وزراء مونتسيرات عن بعض القلق إزاء معدل تقلص المنح المقدمة من المملكة المتحدة.
    La labor de los agricultores pertenecientes a la minoría recibe el apoyo de la Landwirtschaftlicher Hauptverein für Nordschleswig (Asociación Agrícola Principal de Schleswig septentrional), que recibe subvenciones del Gobierno de Dinamarca para sus servicios de consultoría. UN ويحصل المزارعون المنتمون إلى اﻷقلية اﻷلمانية على الدعم في أعمالهم من الرابطة الزراعية الرئيسية لولاية شيلزفيغ الشمالية، التي تحصل على المنح من حكومة الدانمرك لما تقدمه من خدمات استشارية.
    A 31 de diciembre de 2012, el saldo del elemento de subvenciones del CERF era de 164,7 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ رصيد عنصر المِنح في الصندوق 164.7 مليون دولار.
    Los contratistas privados tienen entera libertad para construir viviendas en terrenos privados sin recibir subvenciones del Gobierno. UN ويتمتع متعهدو بناء المباني الخاصة بحرية بناء المساكن على اﻷراضي المفرزة للقطاع الخاص دون الحصول على إعانات من الحكومة.
    iv) Las asignaciones de otros fondos representan subvenciones del Fondo de Dotación; UN ' ٤ ' تمثل المخصصات من الصناديق اﻷخرى إعانات من صندوق الهبات؛
    Muchos otros empleados son también pagados con cargo a contratos del gobierno o a subvenciones del gobierno federal. UN وتُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدمين اﻵخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية.
    Reglamento Nº 113/1996 sobre la concesión de subvenciones del Fondo de seguros de desempleo UN اللائحة رقم ٣١١/٦٩٩١ بشأن تقديم منح من صندوق التأمين من البطالة
    El mayor empleador del Territorio sigue siendo el Gobierno, con alrededor del 12% de la población total de la isla. Muchos otros empleados reciben también su sueldo con cargo a contratos del Gobierno o a subvenciones del Gobierno Federal. UN وتظل الحكومة أكبر أرباب العمل في الإقليم إذ تستخدم زهاء 12 في المائة من مجموع السكان، في حين تُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدَمين الآخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية.
    Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    El proyecto nacional sobre los jóvenes ha recibido subvenciones del Gobierno de los Estados Unidos por su labor. UN وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة الأمريكية دعما لأعماله.
    Todas las escuelas privadas están bajo la supervisión del Departamento de Educación y reciben subvenciones del Gobierno. UN وتتولى إدارة التعليم الإشراف على جميع المدارس الخاصة وتتلقى هذه المدارس منحا من الحكومة.
    El UNIFEM utilizará la metodología de la evaluación elaborada para medir el efecto de las subvenciones del Fondo Fiduciario. UN وسيطبق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منهجية التقييم المعدّة لقياس تأثير المنح المقدمة من الصندوق الاستئماني.
    Esta es una de las condiciones generales para la concesión de subvenciones y se aplica igualmente a las subvenciones del Fondo de la Mujer. UN ويمثل هذا أحد الشروط العامة لتقديم المنح، وينطبق بالمثل على المنح المقدمة من صندوق المرأة.
    202. El Plan Nacional de Seguridad Social se financia con contribuciones de los empleadores, los empleados, los empleados autónomos y otros miembros, así como con subvenciones del Gobierno central. UN ٢٠٢- يموﱠل النظام الوطني للتأمين من مساهمات من أرباب العمل والعاملين واﻷشخاص المشتغلين لحسابهم الخاص وغيرهم من المنتمين اليه فضلا عن المنح من الحكومة المركزية.
    Elemento de subvenciones del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia: promesas de contribuciones para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 UN عنصر المِنح في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ: التبرعات المعلنة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    En 2011, una integrante de la Comisión Nacional de Biotecnología ocupó el segundo lugar entre los adjudicatarios de subvenciones del programa para eruditos sobresalientes en ciencia y tecnología. UN 255- وحصلت سيدة من الهيئة العامة للتقانة الحيوية على منحة من برنامج المنح الدراسية للمتفوقين في العلوم والتقانة وذلك في العام2011.
    Organizaciones humanitarias que reciben subvenciones del Fondo UN المنظمات اﻹنسانية المستفيدة من إعانات الصندوق
    La Asamblea tomó nota con aprecio de las conclusiones de la evaluación quinquenal del Fondo central para la acción en casos de emergencia, decidió reducir la cuantía del elemento de préstamos del Fondo y solicitó que los recursos que superaran los 30 millones de dólares pasaran al elemento de subvenciones del Fondo. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير باستنتاجات تقييم الخمس سنوات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وقررت أن تخفض حجم عنصر القروض الخاص بالصندوق، وطلبت أن يدرج أي رصيد للأموال يزيد عن مبلغ 30 مليون دولار في عنصر المنح الخاص بالصندوق.
    Está financiado en parte con los derechos de matrícula de los estudiantes, pero también recibe subvenciones del Gobierno de las Islas Turcas y Caicos. UN وتمول الكلية جزئياً من الأقساط التي يسددها الطلاب كما تمول بفضل الإعانات المقدمة من حكومة جزر تركس وكايكوس.
    En Portugal se ha hecho un esfuerzo notable en lo que respecta a los programas de formación de funcionarios públicos, que se han llevado a cabo con el apoyo económico de las instituciones europeas, incluso subvenciones del marco comunitario de apoyo. UN وبذلت البرتغال جهدا ملحوظا في ميدان البرامج التدريبية للخدمة العامة التي نفذت بدعم مالي من المؤسسات الأوروبية، بما في ذلك الإعانات من إطار الجماعة للدعم.
    Además, los gastos de viaje para asistir a las sesiones de terapia y los gastos de hospital estaban cubiertos gracias a las subvenciones del Fondo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت تغطية نفقات السفر لحضور الجلسات العلاجية وتكاليف المستشفى عن طريق منح مقدمة من الصندوق.
    En las culturas eslovaca, rumana y rutena, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones del Estado. UN وفي اﻷماكن التي تشيع فيها الثقافات السلوفاكية والرومانية والروثينية، توجد مسارح للهواة تمارس العمل كمسارح محترفة وتتلقى المعونات من ميزانية الدولة.
    Prioridad 9. Una comisión especial evaluó 31 solicitudes de subvenciones del Fondo para los medios de información de las minorías. Once medios de comunicación resultaron seleccionados y las subvenciones se entregaron el 11 de julio de 2006. UN 11 - الأولوية 9: قامت لجنة خاصة باستعراض 31 طلبا للحصول على منح لتمويل وسائط الإعلام للأقليات؛ ووقع الاختيار على 11 من وسائط الإعلام وتم توزيع المنح في 11 تموز/يوليه 2006.
    Su financiación total de 219 millones de dólares incluye 34 millones en concepto de subvenciones del FMAM y 185 millones que se prevé movilizar en régimen de cofinanciación. UN ويشمل التمويل الإجمالي البالغ 219 مليون دولار مبلغاً قدره 34 مليون دولار في شكل مِنَح مقدَّمة من مرفق البيئة العالمية ومبلغاً قدره 185 مليون دولار يُستهدَف تعبئته في شكل تمويل مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد