¿Y sabe lo que sucedería en todas esas plantaciones... si el ejemplo de José Dolores llegara a esas islas? | Open Subtitles | وهل لديك فكرة عما سيحدث لارباب العمل اذا امثال خوسيه دولوريس استطاع الوصول الى تلك الجزر |
No hace falta que explique qué le sucedería a mi práctica si se supiera que traicioné a uno de mis clientes. | Open Subtitles | ليس علي شرح ما سيحدث لعملي اذا كان هناك تلميح حتى على انني وشيت على احد عملائي للشرطة |
- Te dije qué sucedería si traías ese veneno para acá, papá. | Open Subtitles | أخبرتك ما سيحدث لو جلبت ذلك السم إلى هنا أبي |
La vinculación del Tratado a ciertas condiciones suscita el interrogante, entre otras, de qué sucedería si no se cumplieran las condiciones establecidas. | UN | وإن ربط المعاهدة بشروط معينة يثير أسئلة كثيرة منها السؤال عما سيحدث لو لم تستوف تلك الشروط. |
Se pregunta qué sucedería si las necesidades presupuestarias definitivas que ha decidido la Quinta Comisión fueran menores que las aprobadas por el plenario. | UN | وتساءل عما سيحدث إذا قلت احتياجات الميزانية النهائية التي تقرها اللجنة الخامسة عن تلك التي توافق عليها الجلسات العامة. |
Cabe preguntarse lo que sucedería si dichas mercaderías son embargadas por los acreedores o son objeto de una venta independiente al detenerse en un lugar de tránsito. | UN | ويتساءل المرء عما سيحدث اذا تعرضت البضائع لبيع مستقل أو حجز من قبل الدائنين عندما تتوقف أثناء عبورها. |
De no ser así, desearía saber qué sucedería si el Parlamento tuviera que aprobar un nuevo proyecto de ley. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك فإنها يهمها أن تعرف ما الذي سيحدث إذا استلزم الأمر أن يعتمد البرلمان مشروعا جديدا. |
También preguntó qué sucedería con el material relativo al artículo 70 cuando se clausure el Tribunal y si se devolvería a los proveedores. | UN | كما تساءل عما سيحدث بالنسبة للمواد المنصوص عليها في المادة 70 بعد إغلاق المحكمة وعما إذا كانت ستعاد إلى من قدّموها. |
Esto es un poco extraño, porque escribí que los humanos se volverían digitales, pero no pensé que sucedería tan rápido y que me iba a pasar a mí. | TED | الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي. |
Vivía con terror, sabiendo que sucedería una y otra vez. | TED | عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى |
Debido a lo que sucedería si todas estas llamadas opciones personales de tener bebés empezaran a convertirse en elecciones personales de no tener bebés. | TED | لأنه ماذا سيحدث لو قام هؤلاء بمراجعة بما يسمى باختياراتهم حول إنجاب أطفال وجعلها اختياراتٍ فردية بعدم أنجاب أطفال؟ |
Así que comencé a preguntarme que sucedería si retaramos algunas de estas vacas sagradas. | TED | لذالك بدأت أتساءل عما سيحدث إذا تحدينا بعض في هذه الأبقار. |
Ahora, si uno hace un análisis económico y proyecta lo que sucedería, si los peces no se acabaran si trajéramos sólo 20 buceadores un mes por año, los ingresos serían más de 20 veces mayores. Y eso sería sostenible en el tiempo. | TED | الآن, إذا قمت بتحليل إقتصادي و تخيل الذي سيحدث, إذا قل صيد الأسماك و أحضرنا فقط 20 غواصا شهر واحد في العام سيتضاعف الدخل بأكثر من 20 مرة. و هو شئ ممكن تثبيته مع الوقت. |
Sabía que sucedería. Pero no pensé que tan pronto. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة. |
Bueno, ¿cómo iba yo a saber que eso sucedería? | Open Subtitles | حسنا .. كيف كان يمكننى أن أعرف أن كل هذا سيحدث |
Ya sabía que sucedería eso. Es lo que siempre he dicho. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هذا ما سيحدث هذا ما قلته دائما |
¿Qué me sucedería... si decido desprenderme de todo y dar mi fábrica a los obreros? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث لي إذا.. ...نزعت عن نفسي كل شئ واعطيت المصنع للعمال؟ |
Nos descifrar su código y no lo sabía, así que tuvimos una idea de lo que sucedería. | Open Subtitles | و كانوا يجهلون ذلك ، لذلك.. كانت لدينا فكره عما سيحدث |
Si se hace público, quiero que sepan que no sabía lo que sucedería. | Open Subtitles | المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث. |
Esto no sucedería si el Teniente hubiera llegado antes que Siletsky. | Open Subtitles | أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي |
Debías saber que si me dejabas vivir sucedería esto. | Open Subtitles | كان يجب أن تعرف أنك ان تركني حيا فسيحدث هذا |
Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la Unión Soviética en todas las convenciones de la UNESCO. | UN | وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو. |
Situación que asumo que ella sabía que sucedería. | Open Subtitles | والتي كنت لأراهن بأنّها عرفت ما سيكون عليه الحال. |
Esta operación sucedería a la fuerza multinacional temporal. | UN | وهذه العملية ستخلف القوة المتعددة الجنسيات المؤقتة. |
Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida. | TED | ولهذا فكرنا ماذا يمكن أن يحدث لو أخذنا حيواناتنا معلقة الحركة وعرضناها للبرد. |