"sucedería" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيحدث
        
    • ليحدث
        
    • فسيحدث
        
    • سيواصل المشاركة التي بدأها
        
    • سيكون عليه الحال
        
    • ستخلف
        
    • يمكن أن يحدث
        
    ¿Y sabe lo que sucedería en todas esas plantaciones... si el ejemplo de José Dolores llegara a esas islas? Open Subtitles وهل لديك فكرة عما سيحدث لارباب العمل اذا امثال خوسيه دولوريس استطاع الوصول الى تلك الجزر
    No hace falta que explique qué le sucedería a mi práctica si se supiera que traicioné a uno de mis clientes. Open Subtitles ليس علي شرح ما سيحدث لعملي اذا كان هناك تلميح حتى على انني وشيت على احد عملائي للشرطة
    - Te dije qué sucedería si traías ese veneno para acá, papá. Open Subtitles أخبرتك ما سيحدث لو جلبت ذلك السم إلى هنا أبي
    La vinculación del Tratado a ciertas condiciones suscita el interrogante, entre otras, de qué sucedería si no se cumplieran las condiciones establecidas. UN وإن ربط المعاهدة بشروط معينة يثير أسئلة كثيرة منها السؤال عما سيحدث لو لم تستوف تلك الشروط.
    Se pregunta qué sucedería si las necesidades presupuestarias definitivas que ha decidido la Quinta Comisión fueran menores que las aprobadas por el plenario. UN وتساءل عما سيحدث إذا قلت احتياجات الميزانية النهائية التي تقرها اللجنة الخامسة عن تلك التي توافق عليها الجلسات العامة.
    Cabe preguntarse lo que sucedería si dichas mercaderías son embargadas por los acreedores o son objeto de una venta independiente al detenerse en un lugar de tránsito. UN ويتساءل المرء عما سيحدث اذا تعرضت البضائع لبيع مستقل أو حجز من قبل الدائنين عندما تتوقف أثناء عبورها.
    De no ser así, desearía saber qué sucedería si el Parlamento tuviera que aprobar un nuevo proyecto de ley. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك فإنها يهمها أن تعرف ما الذي سيحدث إذا استلزم الأمر أن يعتمد البرلمان مشروعا جديدا.
    También preguntó qué sucedería con el material relativo al artículo 70 cuando se clausure el Tribunal y si se devolvería a los proveedores. UN كما تساءل عما سيحدث بالنسبة للمواد المنصوص عليها في المادة 70 بعد إغلاق المحكمة وعما إذا كانت ستعاد إلى من قدّموها.
    Esto es un poco extraño, porque escribí que los humanos se volverían digitales, pero no pensé que sucedería tan rápido y que me iba a pasar a mí. TED الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي.
    Vivía con terror, sabiendo que sucedería una y otra vez. TED عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
    Debido a lo que sucedería si todas estas llamadas opciones personales de tener bebés empezaran a convertirse en elecciones personales de no tener bebés. TED لأنه ماذا سيحدث لو قام هؤلاء بمراجعة بما يسمى باختياراتهم حول إنجاب أطفال وجعلها اختياراتٍ فردية بعدم أنجاب أطفال؟
    Así que comencé a preguntarme que sucedería si retaramos algunas de estas vacas sagradas. TED لذالك بدأت أتساءل عما سيحدث إذا تحدينا بعض في هذه الأبقار.
    Ahora, si uno hace un análisis económico y proyecta lo que sucedería, si los peces no se acabaran si trajéramos sólo 20 buceadores un mes por año, los ingresos serían más de 20 veces mayores. Y eso sería sostenible en el tiempo. TED الآن, إذا قمت بتحليل إقتصادي و تخيل الذي سيحدث, إذا قل صيد الأسماك و أحضرنا فقط 20 غواصا شهر واحد في العام سيتضاعف الدخل بأكثر من 20 مرة. و هو شئ ممكن تثبيته مع الوقت.
    Sabía que sucedería. Pero no pensé que tan pronto. Open Subtitles كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة.
    Bueno, ¿cómo iba yo a saber que eso sucedería? Open Subtitles حسنا .. كيف كان يمكننى أن أعرف أن كل هذا سيحدث
    Ya sabía que sucedería eso. Es lo que siempre he dicho. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا ما سيحدث هذا ما قلته دائما
    ¿Qué me sucedería... si decido desprenderme de todo y dar mi fábrica a los obreros? Open Subtitles ما الذي سيحدث لي إذا.. ...نزعت عن نفسي كل شئ واعطيت المصنع للعمال؟
    Nos descifrar su código y no lo sabía, así que tuvimos una idea de lo que sucedería. Open Subtitles و كانوا يجهلون ذلك ، لذلك.. كانت لدينا فكره عما سيحدث
    Si se hace público, quiero que sepan que no sabía lo que sucedería. Open Subtitles المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث.
    Esto no sucedería si el Teniente hubiera llegado antes que Siletsky. Open Subtitles أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي
    Debías saber que si me dejabas vivir sucedería esto. Open Subtitles كان يجب أن تعرف أنك ان تركني حيا فسيحدث هذا
    Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la Unión Soviética en todas las convenciones de la UNESCO. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    Situación que asumo que ella sabía que sucedería. Open Subtitles والتي كنت لأراهن بأنّها عرفت ما سيكون عليه الحال.
    Esta operación sucedería a la fuerza multinacional temporal. UN وهذه العملية ستخلف القوة المتعددة الجنسيات المؤقتة.
    Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida. TED ولهذا فكرنا ماذا يمكن أن يحدث لو أخذنا حيواناتنا معلقة الحركة وعرضناها للبرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more