En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del ACNUR se ha pedido a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas que se consideran comprendidas en la competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas que se consideran comprendidos en la competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas considerados comprendidos en su esfera de competencia. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي. |
Su carácter ilegítimo ha sido destacado en sucesivas resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تأكيد طبيعته غير القانونية في قرارات متتالية لﻷمم المتحدة. |
El mandato evoluciona constantemente, como demuestra el contenido de las sucesivas resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | فالولاية تتطور باستمرار، وهذه حقيقة يبرهن عليها محتوى القرارات المتعاقبة للجنة حقوق الإنسان. |
Estamos satisfechos por la aprobación de sucesivas resoluciones de la Asamblea General relacionadas con medidas tendientes a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. | UN | إننا نرحب مع الارتياح باتخاذ القرارات المتتالية للجمعية العامة بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Estas cifras resultan alarmantes sobre todo si se toma en cuenta que en sucesivas resoluciones de la Asamblea General se ha planteado este problema. | UN | إن هذه اﻷرقام تثير الجزع ، نظرا إلى أن الجمعية العامة قد أعربت عن رأيها في هذه المشكلة في قرارات متعاقبة. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas considerados comprendidos en su esfera de competencia. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas considerados comprendidos en su esfera de competencia. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas considerados comprendidos en su esfera de competencia. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. | UN | وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي. |
Esas situaciones no están en consonancia con la eficiencia y la eficacia que los Estados Miembros han pedido durante mucho tiempo en sucesivas resoluciones de la Asamblea General y han tenido un impacto significativo en las actividades y los mandatos de la Organización. | UN | وإن هذه الحالات لا تتواءم مع الكفاءة والفعالية التي طالما دعت إليهما الدول الأعضاء في قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة، وأثّرت تأثيرا كبيرا على أنشطة المنظمة وولاياتها. |
El Informe complementa la larga lista de recomendaciones incluida en sucesivas resoluciones de la Asamblea General desde 2001 respecto de las medidas que los Gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados pueden adoptar para favorecer un entorno en el cual pueda prosperar el voluntariado. | UN | ويُكمل التقرير القائمة الطويلة من التوصيات الواردة في قرارات متتالية للجمعية العامة منذ عام 2001، في ما يتعلق بالإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون، لدعم البيئة التي يمكن أن يزدهر فيها العمل التطوعي. |
En su opinión, en sucesivas resoluciones de la Asamblea General, la disputa de soberanía sobre lo que denominó las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes se reconocía como una situación colonial especial y particular que debería resolverse mediante negociaciones entre las dos únicas partes del conflicto, teniendo en cuenta los intereses de los habitantes de las islas. | UN | ويرى أن النزاع على السيادة على ما أسماه جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها قد اعترفت به قرارات متتالية للجمعية العامة باعتباره حالة استعمارية خاصة وفريدة ينبغي حلها عن طريق المفاوضات بين الطرفين الوحيدين في النزاع مع أخذ مصالح سكان الجزر بعين الاعتبار. |
En consecuencia, los proyectos de presupuesto se han presentado en los sucesivos informes sobre la cuenta de apoyo y aprobado en cumplimiento de sucesivas resoluciones de la Asamblea General relativas a la cuenta de apoyo. | UN | وتقدم الميزانيات المقترحة على هذا الشكل في إطار التقارير المتعاقبة المتعلقة بحساب الدعم وتعتمد بموجب القرارات المتعاقبة التي تتخذتها الجمعية العامة بشأن حساب الدعم. |
Como podrá apreciar, en la misma, se reafirma el llamado a que se reanuden a la mayor brevedad las negociaciones con el objeto de poner fin de forma pacífica y definitiva a esta disputa de soberanía, de conformidad con lo establecido en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وهو يجدد الدعوة، كما سترون، إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذا النزاع على السيادة، وفقاً لأحكام القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En sucesivas resoluciones de las revisiones trienales amplias de las políticas se ha hecho hincapié en las solicitudes provenientes de los países asociados. | UN | وقد جرى التأكيد على طلبات البلدان الشريكة في القرارات المتتالية التي تصدر عن الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات. |
Por supuesto, la aceptación de la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares del hecho de la posesión de armas nucleares por parte de las cinco Potencias nucleares - y las ineluctables consecuencias de ese hecho - han estado acompañados de protestas vehementes y de reservas de derechos, como lo demuestran sucesivas resoluciones de la Asamblea General. | UN | ولا ريب أن قبول معظم الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بحقيقة حيازة الدول النووية الخمس لﻷسلحة النووية ولما يترتب على هذه الحقيقة من آثار لا مفر منها رافقه احتجاج شديد واحتفاظ بالحقوق، كما تظهر القرارات المتتالية للجمعية العامة. |
No obstante, no puedo decir que se hayan registrado progresos concretos respecto de las cuestiones que la comunidad internacional ha planteado reiteradamente en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | غير أني لا أستطيع أن أبلغ عن إحراز تقدم ملموس بشأن المسائل اﻷخرى التي أثارها المجتمع الدولي مرارا وتكرارا في قرارات متعاقبة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Por tanto, el Secretario General estima que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ولذلك، يعتقد الأمين العام أن المؤتمر الوطني بتشكيلته الحالية غير ملتزم بالتوصيات التي صدرت عن قرارات متعاقبة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
En sucesivas resoluciones de la Asamblea General y del Comité Especial se ha reconocido que se trata de una situación colonial especial y particular, que debe ser resuelta mediante negociaciones entre las dos partes, teniendo en cuenta los intereses de la población de las Islas. | UN | لقد اعترفت القرارات المتتابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة بأن الحالة الاستعمارية هناك باعتبارها حالة خاصة ومحددة، يتم تسويتها بالتفاوض بين الطرفين تحقيقا لمصالح سكان الجزر. |