En 1998, afortunadamente se frustró un intento de utilizar una bomba sucia. | UN | وفي عام 1998، منعت لحسن الطالع محاولة لاستخدام قنبلة قذرة. |
Ya está. Estoy cansada de que todo el mundo me vea... y corra porque cree que soy sucia. | Open Subtitles | اسمع , لقد سئمت من كل شخص ينظر إلى ثم يرحل لأنه يعتقد أننى قذرة |
En el informe no se menciona a las muchas víctimas inocentes de la guerra sucia librada contra Cuba desde hace 36 años. | UN | ولا يشير التقرير بالمرة إلى الضحايا اﻷبرياء الكثيرين للحرب القذرة التي شنت ضد كوبا في اﻟ ٣٦ سنة اﻷخيرة. |
Se rechaza por falsa la alegación de los autores de que hay una acumulación de 6 pulgadas de agua sucia a causa del drenaje defectuoso. | UN | أما ادعاء مقدمي البلاغ بوجود تجمع للمياه القذرة قدره ست بوصات نتج عن عيوب في الصرف فقد رفض بوصفه ادعاء زائفا. |
¿Porque sabes que nunca te dejaría airear mi ropa sucia a la policía? | Open Subtitles | لانكِ تعرفين أنه لن أدعك ابدا تظهرين غسيلي القذر للشرطة ؟ |
Sí puedes mirar a tu alrededor en un restaurante y enamorarte de una sucia extraña. | Open Subtitles | اعتقد انك تستطيع النظر بين زحمة مطعم والوقوع في الحب مع غريب قذر |
Cierto, pero esas bolas podrían haber acabado siendo una bomba sucia, capaz de herir a miles de personas. | Open Subtitles | صحيح، ولكن يمكن لهذه الحبيبات تسليح قنبلة قذرة مع قدرة على إصابة الآلاف من الناس |
Es como buscar una aguja sucia en un pajar, lo cual he hecho. | Open Subtitles | إنها كالبحث عن إبرة قذرة في كومة قش. وقد قمت بذلك. |
Soy una sucia putilla que vuelve a casa de sus padres cubierta de semen, | Open Subtitles | انا عاهرة صغيرة قذرة سوف تذهب الى البيت الى والديها مغطاة بالمني |
Eso que le escribiste a Jeremy... que eres una chica sucia, por cierto... | Open Subtitles | تلك الاشياء التي كتبتها لجيرمي لقد كنتي فتاة قذرة ، بالمناسبة |
Esto me permite decir también que parece que una bomba sucia se haya abatido sobre el grupo de los cinco Embajadores puesto que al parecer yo soy el único superviviente. | UN | وهذا يجعلني أقول أيضا بأن الأمر يبدو كما لو أن قنبلة قذرة قد سقطت على مجموعة السفراء الخمسة بما أنني أنا الناجي الوحيد على ما يبدو. |
Sabes, voy a preguntar a ese hombre de allí que vende fruta sucia. | Open Subtitles | هل تعلمين انا سأذهب أسأل ذالك الرجل الذي يبيع الفاكهة القذرة |
Quizás porque su padre le llamaba pequeña perra sucia y le dijo que iba a encerrar al bebé donde nadie pudiese verla. | Open Subtitles | ربما بسبب تسمية والدها لها بالعاهرة الصغيرة القذرة و قوله بأنه سيسجن الطفلة الصغيرة بمكان لا يمكن لأحد رؤيتها |
Dediqué mi vida a identificar las 10.000 víctimas de la Guerra sucia. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للتعرف على 10،000 ضحية من الحرب القذرة. |
¡Yo te limpié la nariz, te obligué a lavarte los dientes, que hicieras tu tarea y lavé tu ropa sucia interior! | Open Subtitles | أنا من أنظف أنفك و جعلك تفرش أسنانك. وأحل واجبتك وأغسل ملابسك الداخلية القذرة. أنـــا من أفعل ذلك |
¿Por què da a los bueyes esta agua tan sucia? | Open Subtitles | يا الهى العظيم لماذا تعطي الثيران هذا الماء القذر ليشربوه؟ |
Para que abra esta celda fea, y sucia Y me convierta en hombre libre | Open Subtitles | ليفتح هذا السجن القذر المقرف و يجعل منى رجلاً حراً |
Tampoco puede usar saliva. La boca humana es bastante sucia. De acuerdo. | Open Subtitles | ولا يمكنك إستخدام اللعاب أيضاً لأن الفم البشري قذر جداً |
Aun si es un hombre honesto, aun si es el maldito Papa, está trabajando en una tienda sucia. | Open Subtitles | حتى لو كان رجلاً شريفاً، حتى لو كان موقراً، إلا أنه يعمل في متجر قذر |
Sí, hay una manta sucia... y algo más enrollado en la esquina. | Open Subtitles | نعم, لدي بطانية متسخة هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية |
Pero es una palabra sucia para algunos de aquí ayer me tiraron tu tarjeta en mi cara, por qué? | Open Subtitles | ولكن كلمه والش قذره فى هذه الأنحاء أحد؟ هم رمي بطاقتى الإئتمانيه فى وجهى أمس ،لماذا؟ |
Su cara estaba sucia y cubierta de lágrimas; su camisa estaba rasgada y cubierta de sangre. | TED | كان وجهها متسخ ومليء بالدموع وقميصها ممزق ومغطى بالدماء |
No había circulación del aire en la habitación, no había luz natural, el aire estaba opresivamente caliente y húmedo y la celda muy sucia. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |
No. Cargamos nuestra ropa sucia a una nave de suministros vacía y la enviamos al espacio. | TED | نضع ملابسنا المتسخة في سفينة تموين فارغة ونرسلها عبر الفضاء. |
¿Sabias que miran debajo de tu escritorio y ven mi ropa sucia? | Open Subtitles | تعرفين انهم ينظرون اسفل المكتب و ينظرون الى ملابسي القذره |
Pero fue una buena pelicula sucia Lo hiciste bien | Open Subtitles | لأنه كان فيلما قذراً لكنه كان فيلم قذراً عظيماً |
Me han llegado a tildar de mujer fácil y sucia por tocar un instrumento. | TED | وصفت بالقذارة والانحلال لعزفي على تلك الأداة |
¿Cuántas veces debo decirte que no eches agua sucia en este fregadero? | Open Subtitles | كم علي أن أقول لك لا ترمي الماء الوسخة بالمغسلة |
Perdí mis principios, y estoy viviendo en pecado, pero espero que al no ser una boca sucia pueda entrar al Paraíso. | Open Subtitles | لدي أخلاقيات غير ثابتة وأعيش في الخطيئة لذا ما زلت أتأمل أن يدخلني عدم التفوه بكلمات بذيئة الجنة |
Mmm, eso está bien, especialmente sin tener que escuchar a algún cliente parloteando sobre lo sucia que está la ciudad. | Open Subtitles | إنه أمر لطيف ، و خاصة بدون الحاجة إلى الإستماع لعميلٍ ما ، ينتحب حول قذارة المدينة |