Aún sueńo con ella todas las noches, y creo que siempre lo haré. | Open Subtitles | ما زلت أحلم بها كل ليلة وأعتقد أنني سأفعل ذلك دائما |
Puedo enseñarte la manera siempre que sueño con cosas ruins, yo cruzo mis dedos | Open Subtitles | انا هكدا أيضا، صاحبي. كل مرة أحلم بان دب يأكل أصابع قدمي. |
Yo sueño con un país donde todos sepan que el pájaro es noticia. | Open Subtitles | انا أحلم بأمريكا التي يعرف فيها الجميع بأن الطير هي الكلمة |
Tambien sueño con el día... en que no tengamos que saquear año tras años... y podamos vivir como la gente de Wei. | Open Subtitles | انا ايضا احلم باليوم الذي نستطيع فيه ان نوقف النهب سنة بعد سنة و نعيش حياة مرفهة مثل شعب |
Al igual que muchos científicos, sueño con un futuro en el que seamos capaces de tratar y quizá hasta curar las enfermedades genéticas humanas. | TED | مثل العديد من العلماء، قد حلمت في مستقبل نستطيع فيه أن نكون قادرين على علاج أو حتى ربما شفاء الأمراض الوراثية البشرية. |
Aún sueño con ello... una mochila en la espalda, correr, con mi equipo. | Open Subtitles | مازالت أحلم بهذا طوال الوقت ،حمل الأمتعة على ظهري، بالركض بالفريق |
Aún sueño con ello... una mochila en la espalda, correr, con mi equipo. | Open Subtitles | مازالت أحلم بهذا طوال الوقت ،حمل الأمتعة على ظهري، بالركض بالفريق |
sueño con un Pakistán, una Asia y un mundo que no estén socavados por las divisiones étnicas debidas al crecimiento demográfico, el hambre, la delincuencia y la anarquía. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
sueño con un Pakistán, una Asia y un mundo que no estén socavados por las divisiones étnicas debidas al crecimiento demográfico, el hambre, la delincuencia y la anarquía. | UN | إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى. |
Como padre y abuelo, sueño con un mundo mejor para mis hijos y para los hijos de mis hijos. | UN | وبصفتي والدا، وجدّا، أحلم بعالم أفضل لأبنائي وأحفادي. |
A veces sueño con placas de yeso y madera contrachapada. | TED | دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي. |
sueño con la tecnología en un camino humano. | TED | أحلم بتقنية تكون خطوة في طريق الإنسانية. |
sueño con un futuro en el que la menstruación no sea una maldición, ni una enfermedad, sino un cambio bienvenido en la vida de una niña. | TED | إنني أحلم بمستقبل حيث لا يكون الحيض لعنة، ولا مرضاً، بل تغييرا مرحبا به في حياة الفتاة. |
sueño con una vida donde sólo haya primeros amores y amores con una duración. | Open Subtitles | أحلم بحياة مؤلفة فقط من لحظات الحب الأولى والحب الدائم. |
Raramente sueño con ella, pero cuando lo hago siempre me está trayendo algo. | Open Subtitles | لا أحلم بها إلا نادرا، ولكن عندما يحدث هذا فإنها دائما ما تحضر لي شيئا |
De noche, colgado, sueño con que me escupen la cara. | Open Subtitles | أبقى مستيقظاً أحيانا في الليل أحلم بأن يبصق أحد في وجهي |
Ya no sueño con recuperar mi trono. | Open Subtitles | حتى الملكه لم أعد احلم بإستعادة عرشى مرة اخرى |
No, no como pan. Yo sólo sueño con pan. | Open Subtitles | لا أنا لا أكل الخبز أنا فقط احلم بتناول الخبز |
¿Puedo decir que hace tiempo que sueño con esto? | Open Subtitles | هل لى أن أقول أننى لطالما حلمت أن أتحدث معك ؟ |
sueño con Jeannie y su pelo castaño claro que ondea como una bandera en el aire del verano. | Open Subtitles | لقد حلمت بجيني بشعرها البني الفاتح تنقله مثل البخار مع نسيم الصيف |
Mas las manos que construyeron la Torre de Babel no conocían el sueño con el que había fantaseado el cerebro que la había planeado. | Open Subtitles | لكن الأيدي التي بنت برج بابل لم تكن تعلم شيئا عن هذا الحلم الذي تصوره العقل و كان هائما به |
Primer día de emisión –– Nuevos sellos de las Naciones Unidas sobre el tema “sueño con un día de paz” | UN | يوم الإصدار الأول - تصدر الأمم المتحدة طوابع بريدية جديدة تجسد الموضوع " حُلمي أن يتحقق السلام يوما ما " (My Dream for Peace one Day) |
La veo en mis sueños y sueño con ella despierto. | Open Subtitles | إنني أراها في أحلامي , وأحلم بها أثناء يقظتي |
A veces sueño con esa casa, esa casa de pesadilla. | Open Subtitles | هذا المنزل يأتى فى احلامى احيانا كمنزل الرعب |
Pero sueño con trabajar aquí... y quiero impresionarlo. | Open Subtitles | وأريد ان تأخذ عنى أنطباع جيد |
A veces sueño con entrar aquí y machacarle la cabeza contra la pared. | Open Subtitles | أحياناً أَحْلمُ به يطير هنا ورأسه العظيم ضدّ الحائطِ. |
145. El UNICEF y muchos Comités Nacionales, conjuntamente con editoriales, pusieron en marcha la publicación de un libro de 80 páginas a todo color titulado sueño con la paz, en abril y mayo de 1994. | UN | ١٤٥ - وفي مبادرة جديدة مع ناشرين تجاريين، أصدر اليونيسيف وكثير من اللجان الوطنية كتاب " أحلمُ بالسلم " وهو كتاب ملون بالكامل يقع في ٨٠ صفحة، في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٤. |