"sueño con" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحلم
        
    • احلم
        
    • حلمت
        
    • الحلم
        
    • جديدة تجسد
        
    • وأحلم
        
    • فى احلامى
        
    • تأخذ عنى
        
    • أَحْلمُ
        
    • أحلمُ
        
    Aún sueńo con ella todas las noches, y creo que siempre lo haré. Open Subtitles ما زلت أحلم بها كل ليلة وأعتقد أنني سأفعل ذلك دائما
    Puedo enseñarte la manera siempre que sueño con cosas ruins, yo cruzo mis dedos Open Subtitles انا هكدا أيضا، صاحبي. كل مرة أحلم بان دب يأكل أصابع قدمي.
    Yo sueño con un país donde todos sepan que el pájaro es noticia. Open Subtitles انا أحلم بأمريكا التي يعرف فيها الجميع بأن الطير هي الكلمة
    Tambien sueño con el día... en que no tengamos que saquear año tras años... y podamos vivir como la gente de Wei. Open Subtitles انا ايضا احلم باليوم الذي نستطيع فيه ان نوقف النهب سنة بعد سنة و نعيش حياة مرفهة مثل شعب
    Al igual que muchos científicos, sueño con un futuro en el que seamos capaces de tratar y quizá hasta curar las enfermedades genéticas humanas. TED مثل العديد من العلماء، قد حلمت في مستقبل نستطيع فيه أن نكون قادرين على علاج أو حتى ربما شفاء الأمراض الوراثية البشرية.
    Aún sueño con ello... una mochila en la espalda, correr, con mi equipo. Open Subtitles مازالت أحلم بهذا طوال الوقت ،حمل الأمتعة على ظهري، بالركض بالفريق
    Aún sueño con ello... una mochila en la espalda, correr, con mi equipo. Open Subtitles مازالت أحلم بهذا طوال الوقت ،حمل الأمتعة على ظهري، بالركض بالفريق
    sueño con un Pakistán, una Asia y un mundo que no estén socavados por las divisiones étnicas debidas al crecimiento demográfico, el hambre, la delincuencia y la anarquía. UN إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى.
    sueño con un Pakistán, una Asia y un mundo que no estén socavados por las divisiones étnicas debidas al crecimiento demográfico, el hambre, la delincuencia y la anarquía. UN إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى.
    Como padre y abuelo, sueño con un mundo mejor para mis hijos y para los hijos de mis hijos. UN وبصفتي والدا، وجدّا، أحلم بعالم أفضل لأبنائي وأحفادي.
    A veces sueño con placas de yeso y madera contrachapada. TED دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي.
    sueño con la tecnología en un camino humano. TED أحلم بتقنية تكون خطوة في طريق الإنسانية.
    sueño con un futuro en el que la menstruación no sea una maldición, ni una enfermedad, sino un cambio bienvenido en la vida de una niña. TED إنني أحلم بمستقبل حيث لا يكون الحيض لعنة، ولا مرضاً، بل تغييرا مرحبا به في حياة الفتاة.
    sueño con una vida donde sólo haya primeros amores y amores con una duración. Open Subtitles أحلم بحياة مؤلفة فقط من لحظات الحب الأولى والحب الدائم.
    Raramente sueño con ella, pero cuando lo hago siempre me está trayendo algo. Open Subtitles لا أحلم بها إلا نادرا، ولكن عندما يحدث هذا فإنها دائما ما تحضر لي شيئا
    De noche, colgado, sueño con que me escupen la cara. Open Subtitles أبقى مستيقظاً أحيانا في الليل أحلم بأن يبصق أحد في وجهي
    Ya no sueño con recuperar mi trono. Open Subtitles حتى الملكه لم أعد احلم بإستعادة عرشى مرة اخرى
    No, no como pan. Yo sólo sueño con pan. Open Subtitles لا أنا لا أكل الخبز أنا فقط احلم بتناول الخبز
    ¿Puedo decir que hace tiempo que sueño con esto? Open Subtitles هل لى أن أقول أننى لطالما حلمت أن أتحدث معك ؟
    sueño con Jeannie y su pelo castaño claro que ondea como una bandera en el aire del verano. Open Subtitles لقد حلمت بجيني بشعرها البني الفاتح تنقله مثل البخار مع نسيم الصيف
    Mas las manos que construyeron la Torre de Babel no conocían el sueño con el que había fantaseado el cerebro que la había planeado. Open Subtitles لكن الأيدي التي بنت برج بابل لم تكن تعلم شيئا عن هذا الحلم الذي تصوره العقل و كان هائما به
    Primer día de emisión –– Nuevos sellos de las Naciones Unidas sobre el tema “sueño con un día de paz” UN يوم الإصدار الأول - تصدر الأمم المتحدة طوابع بريدية جديدة تجسد الموضوع " حُلمي أن يتحقق السلام يوما ما " (My Dream for Peace one Day)
    La veo en mis sueños y sueño con ella despierto. Open Subtitles إنني أراها في أحلامي , وأحلم بها أثناء يقظتي
    A veces sueño con esa casa, esa casa de pesadilla. Open Subtitles هذا المنزل يأتى فى احلامى احيانا كمنزل الرعب
    Pero sueño con trabajar aquí... y quiero impresionarlo. Open Subtitles وأريد ان تأخذ عنى أنطباع جيد
    A veces sueño con entrar aquí y machacarle la cabeza contra la pared. Open Subtitles أحياناً أَحْلمُ به يطير هنا ورأسه العظيم ضدّ الحائطِ.
    145. El UNICEF y muchos Comités Nacionales, conjuntamente con editoriales, pusieron en marcha la publicación de un libro de 80 páginas a todo color titulado sueño con la paz, en abril y mayo de 1994. UN ١٤٥ - وفي مبادرة جديدة مع ناشرين تجاريين، أصدر اليونيسيف وكثير من اللجان الوطنية كتاب " أحلمُ بالسلم " وهو كتاب ملون بالكامل يقع في ٨٠ صفحة، في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more