ويكيبيديا

    "sueños de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحلام
        
    • الأحلام
        
    • احلام
        
    • وأحﻻم
        
    • لأحلام
        
    • أحلامها
        
    • بأحلام
        
    • شاوشانك
        
    • بأحلامك
        
    • أحلامهم
        
    • وأحلامهم
        
    • أحلامٍ
        
    El mundo emergente de la segunda guerra mundial no alcanzó los sueños de los pueblos triunfadores en esa contienda. Ni los alcanza todavía. UN إن العالم الذي خرج من الحرب العالمية الثانية لم يرق الى مستوى أحلام الشعوب المنتصرة، ولم يفعل ذلك حتى اﻵن.
    El Consejo seguirá tomando medidas en estos ámbitos y los sueños de los Estados Unidos seguirán sin cumplirse. UN وسوف يواصل المجلس اتخاذ إجراءات في هذه المجالات وسوف تظل أحلام الولايات المتحدة غير محققة.
    No lo entiendo. ¿Para qué querría un demonio matar los sueños de la gente? Open Subtitles لا أفهم هذا ، لماذا يهتم شيطان أن يقتل أحلام الناس ؟
    Como pequeños sueños atrapados detrás de los párpados, donde abundan los dulces sueños y los sueños de los ángeles... Open Subtitles مثل النوم العالق في جفوننا .. حيث تكثر الأحلام الجميلة .. وفي الأحلام تظهر الملائكة ..
    Si salgo elegida para un tercer mandato, haré todo lo posible para asegurar que se cumplan los sueños de la gente de Washington. Open Subtitles اذا انتخبتوني للمرة التالتة بدي اشتغل بافضل ما عندي كمحافظ لالكن لحتى خلي كل احلام و امنيات واشنطن تصير حقيقة
    Sé que no es divertido, pero estás haciendo realidad los sueños de este tipo. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس مرحا، لكنكِ تجعلي أحلام هؤلاء الشباب تتحول للحقيقة
    Y haberlo visto desmoronarse frente a mis ojos, ...consumido por sueños de Fuego y Sangre... Open Subtitles أن أراقبه و هو ينصهر أمامي سيطرت عليه أحلام عن نــــار و دم
    Si piensas que me voy a parar a ver los sueños de ese chico estampados en el polvo, estás muy equivocada. Open Subtitles لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر
    sueños de secundaria. Demonios, hijo, si no tuviéramos sueños, ¿qué nos quedaría? Open Subtitles يابني اذا لم تكن لدينا أحلام لن يتبقى لنا شئ
    Con esta impresora, por fin puedo imprimir los sueños de la gente. Open Subtitles مع هذه الطابعة يمكنني أخيراً طبع أحلام الناس لتصبح حقيقة
    Aunque no ha podido elegir peor momento para cumplir sus sueños de infancia. Open Subtitles على الرغم من انه أختار وقت غريب جدًا لتحقيق أحلام طفولته
    La primera fuente de la competencia es sueños de Caviar... limpio, moderno... Open Subtitles أول خط في المنافسة هو أحلام الكافيار إنه نظيف وحديث
    sueños de los fundadores de las Naciones Unidas. UN إن علينا واجب تحقيق أحلام مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    Después de cinco decenios, los sueños de esos representantes en la Conferencia original de San Francisco todavía son compartidos por todos los representantes aquí en Nueva York. UN وبعد مضي خمسة عقود، فإن أحلام أولئك المندوبين في مؤتمر سان فرانسيسكو اﻷصلي لا يزال يشاطرها كل مندوب هنا في نيويورك.
    La educación fomenta los sueños de nuestros jóvenes y les proporciona los medios de alcanzarlos. UN فالتعليم يمنح شبابنا الأحلام ويوفر الوسيلة لتحقيق هذه الأحلام.
    Su propósito más importante es conectarnos con el lugar del que vienen los sueños, de donde viene la pasión, de donde viene la felicidad. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    Fui segado por mi orgullo, codicia y sueños de nobleza y ahora mi reino va a pagar el precio. Open Subtitles لقد كنت اعمى ولا ارى الا احلام النبلاء والمملكة سوف تدفع ثمن هذا
    Vamos, de todas las cosas que has visto ¿nunca te cruzaste con una forma de que una persona pudiera entrar en los sueños de otra? Open Subtitles هيا كل الأشياء التي رأيتها لم يصادفك شيء يتيح لشخص الدخول لأحلام شخص آخر؟
    Confiamos en que los pueblos de Mozambique, Rwanda y Liberia materializarán sus sueños de paz mediante el proceso del diálogo. UN ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار.
    Ha llegado el momento de concretar los sueños de nuestros antepasados de construir un futuro mejor para nuestros hijos. UN وقت الوفاء بأحلام أجدادنا ببناء مستقبل أفضل ﻷطفالنا.
    No puedo creer que también ames sueños de Fuga. Open Subtitles لا أزال لا أصدق أن "شاوشانك" فيلمك المفضل أيضاً.
    Pequeños cobardes... con tus sueños de odio y muerte. Open Subtitles انت غريب قليل بأحلامك بالكراهية .. و القتل
    Esto forma parte de su estrategia general para desestabilizar toda la región y hacer realidad sus sueños de expansión y dominio. UN وهذا جزء من استراتيجية واسعة ﻹشاعة القلقة في المنطقة برمتها ولتحقيق أحلامهم بالتوسع والسيطرة.
    Por tanto, abordando las preocupaciones, las necesidades, los deseos y los sueños de la juventud de hoy construiremos un mundo más seguro y sano para el mañana. UN ولذا فإننا بتصدينا لشواغــل واحتياجات شباب اليوم ورغباتهم وأحلامهم نستطيع أن نبني لهم غدا أكثر أمنا وأوفر صحة.
    Una pueblerina con grandes sueños de convertirse en diseñadora de modas. Open Subtitles فتاة البلدة الصغيرة مع أحلامٍ كبيرةٍ بأن تُصبح مُصمّمة أزياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد