ويكيبيديا

    "sumas adeudadas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستحقات
        
    • المبالغ المستحقة
        
    • الديون المستحقة
        
    • مبالغ مستحقة
        
    • بالمبالغ الواجبة السداد إلى
        
    • مبالغ مقررة على
        
    • بالمبالغ المستحقة على
        
    • المدفوعات المستحقة
        
    • الأرصدة الدائنة المستحقة
        
    • بالديون المستحقة
        
    • الموارد المستحقة
        
    • ديون مستحقة
        
    • والديون المستحقة
        
    • وديون المنظمة المستحقة
        
    sumas adeudadas a la cuenta de bonos de las Naciones Unidas Contribuciones voluntarias en suspenso UN مستحقات لحساب سندات الأمم المتحدة تبرعات مقيدة في حساب معلق
    sumas adeudadas a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN مستحقات لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة
    Ese llamamiento no ha dado grandes resultados y las sumas adeudadas a la Organización por sus propios Miembros siguen aumentando. UN إلا أن هذه الدعوة لم يكن لها تأثير يذكر، واستمرت المبالغ المستحقة للمنظمة على أعضائها في الزيادة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha confirmado que el monto de 39.187.000 dólares es muy inferior a las sumas adeudadas a los países que han aportado contingentes. UN وأكدت إدارة عمليات حفظ السلم أن الرقم ٠٠٠ ١٨٧ ٣٩ دولار هو أقل بكثير من المبالغ المستحقة للبلدان المشاركة بقوات.
    iii) El pago de sumas adeudadas a terceros, cuando el Secretario General autorice una deducción a ese efecto; UN ' ٣ ' الديون المستحقة للغير، عندما يأذن اﻷمين العام بالخصم لهذا الغرض؛
    sumas adeudadas a otros fondos fiduciarios UN مبالغ مستحقة لصناديق استئمانية أخرى
    sumas adeudadas a la cuenta de bonos de las Naciones Unidas Contribuciones voluntarias en suspenso UN مستحقات لحساب سندات الأمم المتحدة تبرعات مقيدة في حساب معلق
    sumas adeudadas a la cuenta de bonos de las Naciones Unidas Contribuciones voluntarias en suspenso UN مستحقات لحساب سندات الأمم المتحدة تبرعات مقيدة في حساب معلق
    sumas adeudadas a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia UN مستحقات لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا
    sumas adeudadas a la Cuenta de Bonos de las Naciones Unidas UN مستحقات لحساب سندات الأمم المتحدة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    sumas adeudadas a las FPNU UN مستحقات قوات السلام التابعة للأمم المتحدة
    En cuanto a los pagos de las sumas adeudadas a países que aportan contingentes y equipo, la cifra clave es la de 270 millones de dólares que las Naciones Unidas está obligada a pagar a los proveedores. UN وفيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، قال إن العنصر الرئيسي يتمثل في مبلغ اﻟ ٢٧٠ مليون دولار الذي التزمت اﻷمم المتحدة بتسديده إلى الدول المقدمة لتلك القوات والمعدات.
    Aumento de las sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة
    Las sumas adeudadas a los gobiernos en relación con todas las solicitudes ascienden a un total de 179.899.700 dólares. UN ويبلغ مجموع المبالغ المستحقة للحكومات بالنسبة لجميع المطالبات 700 899 179 دولار.
    En términos generales, se prevé que 2002 habrá sido un buen año, con saldos de caja ligeramente mejores, pero al mismo tiempo también habrán aumentado el monto de las cuotas impagadas y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN وعموما، كانت التنبؤات بالنسبة لعام 2002 جيدة، على ضوء توافر أرصدة نقدية أفضل بعض الشيء، ولكن ذلك اقترن في الوقت نفسه بارتفاع في مقدار الأنصبة المقررة غير المسددة وفي الديون المستحقة للدول الأعضاء.
    iii) El pago de sumas adeudadas a terceros, cuando el Secretario General autorice esa deducción; UN `3 ' الديون المستحقة للغير، عندما يأذن الأمين العام بالخصم لهذا الغرض؛
    Pese a que en 2002 aumentaron los desembolsos y el pago de sumas adeudadas a los Estados Miembros, sin embargo la Organización dispuso de una cantidad en efectivo superior a la existente al final de 2001. UN وعلى الرغم من ارتفاع حجم المبالغ المسددة وسداد مبلغ أكبر من الديون المستحقة للدول الأعضاء في عام 2002، فقد ارتفع مع ذلك المستوى النقدي قليلا عما كان عليه في عام 2001.
    sumas adeudadas a otros organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة لوكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة
    sumas adeudadas a otros fondos fiduciarios UN مبالغ مستحقة الدفع لصناديق استئمانية أخرى
    Como consecuencia, en el curso de los años, la Asamblea ha adoptado disposiciones especiales por las cuales ha conservado por un período superior al previsto en los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero los créditos que había que consignar por concepto de sumas adeudadas a gobiernos que aportaban contingentes o apoyo logístico a la Misión. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية، على مدى السنوات، ترتيبات خاصة يحتفظ في إطارها، الى ما بعد الفترة المنصوص عليهــا في المادتين ٤ - ٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي، بالاعتمادات اللازمة فيما يتعلق بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا الى البعثة.
    sumas adeudadas a la Cuenta Especial de las Naciones Unidas sumas adeudadas a la Cuenta de Bonos de las Naciones Unidas UN مبالغ مقررة على البلدان المتقدمة النمو اقتصاديا لتغطية احتياجات الاحتياطي(د)
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período de cinco años después de la terminación del ejercicio financiero. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية.
    Está previsto que las sumas adeudadas a los Estados Miembros disminuyan considerablemente para finales de 2013 como consecuencia de las medidas adoptadas por la Secretaría para racionalizar y acelerar el proceso de pago. UN ويتوقع أن يشهد مستوى المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء انخفاضا كبيرا بحلول نهاية عام 2013 بفضل الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل تبسيط عملية الدفع المتصلة بها والتعجيل بتلك العملية.
    sumas adeudadas a los Estados Miembros respecto del ejercicio 2009/10 UN الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء عن الفترة 2009/2010
    La mayoría de los gastos soberanos se vinculan con las sumas adeudadas a las personas que trabajaron en las elecciones devengadas de elecciones anteriores. UN ويرتبط معظم التكاليف السيادية بالديون المستحقة للعاملين في الانتخابات والمتراكمة من الانتخابات السابقة.
    En sus observaciones, la Comisión Consultiva expresó la opinión de que las propuestas del Secretario General significarían que las sumas adeudadas a los Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas se destinarían a atender las obligaciones financieras asumidas por Estados Miembros que no habían pagado sus cuotas. UN وأعربت اللجنة، في تعليقاتها، عن الرأي الذي مفاده أن مقترحات الأمين العام تنطوي على استخدام الموارد المستحقة للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل للوفاء بالالتزامات المالية تجاه المنظمة المستحقة على الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة.
    En fecha reciente, los tribunales fallaron a favor de la Empresa en dos juicios incoados por sumas adeudadas a ésta. UN وأصدرت المحاكم مؤخرا إدانات في قضيتين جنائيتين بشأن ديون مستحقة لشركة كهرباء كوسوفو.
    No obstante, ninguna de estas actividades se podrían sostener sin una base financiera firme, definida en términos del efectivo en caja, la cuantía de las cuotas pendientes de pago y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN ولاحظ أنه لا يمكن ضمان استمرار أي من هذه الأنشطة دون توافر قاعدة مالية كافية تشمل ثلاثة عناصر هي الأموال النقدية المتاحة، ومستوى الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Se consideran cuatro indicadores financieros principales: las cuotas aprobadas, las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN ويبحث التقرير أربعة مؤشرات مالية: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد