ويكيبيديا

    "superada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجاوزتها
        
    • قد تجاوزت التوصية
        
    • تجاوزته
        
    • يفوقه
        
    • وأصبحت توصية واحدة متجاوزة
        
    • واجبة التطبيق نتيجة
        
    Dos recomendaciones no se aplicaron, y una quedó superada por los acontecimientos. UN ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث.
    Una de las recomendaciones se había aplicado, dos estaban en curso de aplicación y una se vio superada por los acontecimientos. UN وقد نفذت واحدة من هذه التوصيات بينما لا تزال توصيتان اثنتان قيد التنفيذ، وتوصية واحدة تجاوزتها الأحداث.
    En consecuencia, la Junta considera que esta recomendación ha quedado superada por los acontecimientos. UN ولذلك فإن المجلس يعتبر أن هذه التوصية هي من التوصيات التي تجاوزتها الأحداث.
    De las 20 recomendaciones formuladas en 2009, 17 habían sido aplicadas, 2 estaban en marcha y 1 había sido superada por los acontecimientos. UN ومن بين التوصيات الـ 20 المقدمة في عام 2009، كانت 17 توصية قد نفذت، وتوصيتان قيد التنفيذ وتوصية واحدة تجاوزتها الأحداث.
    Además, la Junta señaló en su informe provisional sobre la UNMISS que la recomendación había quedado superada por los acontecimientos. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    Aplicada o superada por los aconte-cimientos UN التوصيات التي نُفِّذت أو التي تجاوزتها الأحداث
    Según se muestra en la respuesta de la directiva, la recomendación ha quedado superada por los acontecimientos UN التوصية تجاوزتها الأحداث، كما يتضح من رد الإدارة،
    Como 1 recomendación quedó superada por los acontecimientos, dejó de ser aplicable, y otras 4 estaban en curso de aplicación UN حيث هناك توصية تجاوزتها الأحداث وبالتالي لم تعد قابلة للتطبيق، ويجري تنفيذ التوصيات الأربع الأخرى
    29. A pesar de las alentadoras observaciones hechas por el representante de la secretaría, la Dependencia Especial parecía haber quedado superada por los acontecimientos. UN ٩٢ - وعلى الرغم من الملاحظات المشجعة التي أبداها ممثل اﻷمانة، فإنه يبدو أن الوحدة الخاصة قد تجاوزتها اﻷحداث.
    Sin embargo, la creencia optimista de que las economías de Europa serían en gran parte inmunes al empeoramiento del resto de la economía mundial se ha visto superada por los acontecimientos, como pone de manifiesto la rebaja de los pronósticos del PIB para 2001. UN غير أن وجهة النظر المتفائلة التي كانت ترى أن الاقتصادات الأوروبية لن تتأثر كثيرا بالتدهور الحاصل في بقية الاقتصاد العالمي قد تجاوزتها الأحداث كما يتضح من الخفض الكبير للأرقام المتنبأ بها للناتج المحلي الإجمالي في عام 2001.
    80. La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General declaró que la recomendación 12 había sido superada por los acontecimientos y por tanto debía retirarse. UN 80 - أفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن التوصية 12 قد تجاوزتها الأحداث وبالتالي ينبغي سحبها.
    Aplicada parcial-mente Sin aplicar superada por los aconteci-mientos UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    En vista del costo y del carácter no monetario del asunto a que se refiere la recomendación, la Junta considera que ésta ha sido superada por los acontecimientos. UN ونظرا إلى ما يترتب على ذلك من آثار تتعلق بالتكلفة، والى الطابع غير النقدي للمسألة التي تناولتها التوصية، يعتبر المجلس أن الأحداث تجاوزتها.
    La recomendación superada por los acontecimientos se refería a la verificación de las condiciones exigidas para percibir la pensión de los hijos. UN 90 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال.
    La recomendación superada por los acontecimientos se refiere al establecimiento de una provisión en relación con las cuotas pendientes de pago. UN 11 - تتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث برصد اعتماد للاشتراكات المقررة غير المسددة.
    superada por los aconteci- mientos UN التوصيات التي تجاوزتها الأحداث
    La única recomendación superada por los acontecimientos se refiere a la información sobre la política contable en materia de inventarios. UN 57 - أما التوصية الواحدة التي تجاوزتها الأحداث فتتصل بالكشف عن السياسة المحاسبية للموجودات.
    * Incluye una recomendación superada por los acontecimientos, según lo confirmado por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas; en consecuencia, se ha solicitado su cierre. UN * تشمل توصية تجاوزتها الأحداث حسبما أكد مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ وطلب غلق ملفها بناء على ذلك.
    Plazo: superada por los acontecimientos/cierre solicitado UN التاريخ المستهدف: تجاوزتها الأحداث/مطلوب إقفال المشروع
    De las tres recomendaciones formuladas para el bienio 2008-2009, dos se encontraban en curso de aplicación y una había quedado superada por los acontecimientos, como se indica en el anexo del informe de la Junta. UN من بين التوصيات الثلاث المقدمة بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، كانت اثنتان لا تزالا قيد التنفيذ، بينما كانت الأحداث قد تجاوزت التوصية الثالثة، كما هو مبين في مرفق تقرير المجلس.
    Sin embargo, parecería que la motivación tras los miembros permanentes ha quedado superada por los acontecimientos recientes. UN ولكن يبدو أن الدافع إلى وجود العضوية الدائمة تجاوزته اﻷحداث الراهنة، ومن الطبيعي أن تتبادر إلى الذهن أسئلة معينة.
    El Sr. Martins encomió el documento presentado por el Sr. Kasanda y dijo que la población de ascendencia africana del Brasil sólo era superada por la de Nigeria, como resultado de la trata transatlántica de esclavos. UN فأشاد السيد مارتين بالسيد كاساندا على ما قدّمه في عرضه، وقال إن عدد السكان الأفارقة في البرازيل لا يفوقه سوى عدد سكان نيجيريا، وأن هذا جاء نتيجة تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    De las 32 recomendaciones formuladas para el bienio 2010-2011, 22 (68%) se habían aplicado en su totalidad, 9 (28%) estaban en vías de aplicación y 1 (3%) había sido superada por los acontecimientos. UN من بين 32 توصية قدمت عن فترة السنتين 2010-2011، تم تنفيذ 22 توصية (68 في المائة) تنفيذا كاملا، ويجري تنفيذ 9 توصيات (28 في المائة)، وأصبحت توصية واحدة متجاوزة (3 في المائة).
    La recomendación que había quedado superada por los acontecimientos se refería a la aplicación de un código de prácticas para la gestión de la seguridad de la información. UN 11 - وترتبط التوصية التي لم تعد واجبة التطبيق نتيجة لتطورات الأحداث بتنفيذ مدونة الممارسات المتعلقة بإدارة أمن المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد