ويكيبيديا

    "supervisión y evaluación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد وتقييم
        
    • الرصد والتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • للرصد والتقييم بما
        
    • بالرصد والتقييم في
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • الرقابة والتقييم الصادرة
        
    • ومتابعة وتقييم
        
    • وبرصد وتقييم
        
    • وأنشطتها للرصد والتقييم
        
    Esto se está poniendo en práctica actualmente y reforzará considerablemente la supervisión y evaluación de la cooperación técnica. UN ويجري تنفيذ ذلك في الوقت الحاضر ويُرتقب أن يعزز بصورة كبيرة رصد وتقييم التعاون التقني.
    Además, un comité de control de ciudadanos permite a las comunidades desempeñar una función completa de supervisión y evaluación de los trabajos llevados a cabo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لجنة مراقبة مؤلفة من مواطنين تتيح للمجتمعات المحلية أداء دور كامل في رصد وتقييم العمل قيد التنفيذ.
    Por lo tanto, sigue siendo difícil la supervisión y evaluación de los progresos realizados. UN ومن ثم، فإنه لا يزال من الصعب رصد وتقييم أي تقدم يُحرَز.
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    La Oficina participó también en la formulación del sistema de supervisión y evaluación de los programas integrados. UN كما شارك المكتب في تصميم النظام الخاص برصد وتقييم البرامج المتكاملة.
    La administración espera que esta dependencia pueda resolver las deficiencias en materia de supervisión y evaluación de proyectos. UN وتتوقع الادارة أن تتمكن هذه الوحدة من معالجة أوجه القصور في رصد وتقييم المشاريع.
    Esta información es vital para la supervisión y evaluación de los resultados de los programas. UN وهذه المعلومات تعد حيوية بالنسبة لعملية رصد وتقييم نتائج البرامج.
    Reconoció también la necesidad de hacer más hincapié en la supervisión y evaluación de las actividades del programa multinacional. UN واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار.
    Reconoció también la necesidad de hacer más hincapié en la supervisión y evaluación de las actividades del programa multinacional. UN واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار.
    Esta información permitirá llevar a cabo con eficacia la supervisión y evaluación de los avances de cada proyecto. UN فهذه المعلومات تسمح بإجراء رصد وتقييم فعالين لتقدم المشروع.
    Los proyectos de aumento de eficiencia de la Oficina incluyen medidas para mejorar la supervisión y evaluación de la ejecución de los programas y perfeccionar los informes sobre la ejecución de los programas. UN تتضمن مشاريع الكفاءة للمكتب اتخاذ خطوات لتحسين رصد وتقييم أداء البرامج وتعزيز التقارير المقدمة عن أداء البرامج.
    Por regla general, al adoptar este enfoque basado en los resultados hay que fortalecer los sistemas de supervisión y evaluación de los productos. UN وعادة ما يتطلب اﻷمر تعزيز نظم رصد وتقييم النواتج من أجل دعم هذا التحول في التركيز على النتائج.
    Además, se debe fortalecer la capacidad nacional de supervisión y evaluación de las actividades de desarrollo, así como formular los criterios correspondientes. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹنمائية، وتصميم المعايير المتصلة بذلك.
    Esta iniciativa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los países africanos para la supervisión y evaluación de los programas de desarrollo. UN والقصد من هذه المبادرة تعزيز القدرة في أفريقيا على رصد وتقييم البرامج اﻹنمائية.
    - El fortalecimiento del proceso de supervisión y evaluación de la aplicación y los efectos de las actividades de cooperación técnica. UN :: تعزيز عملية رصد وتقييم تنفيذ أنشطة التعاون التقني وأثرها.
    actividades de supervisión y evaluación de forma que puedan utilizarlos fácilmente. UN تقديم نتائج الرصد والتقييم في أشكال يمكن أن يستخدمها بسهولــة المسؤولون عن رسم السياسات
    El PNUD también estaba elaborando acuerdos con el Banco Mundial para la capacitación en materia de supervisión y evaluación de los funcionarios superiores de los países en que se ejecutan programas. UN كذلك فإن البرنامج بصدد وضع ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب كبار موظفي بلدان البرنامج في مجالي الرصد والتقييم.
    Mi delegación también desea subrayar la importancia del mejoramiento del mecanismo de supervisión y evaluación de las operaciones de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN ويــود وفــدي أيضا أن يؤكد على أهمية تحسين آلية الرصد والتقييم لعمليات المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    La Unidad de Evaluación de la OIT está preparando directrices sobre la supervisión y evaluación de la igualdad entre los géneros. UN ووحدة التقييم التابعة لمنظمة العمل الدولية حالياً بصدد وضع مبادئ توجيهية تتعلق برصد وتقييم المساواة بين الجنسين.
    En el examen de las notas de orientación por las direcciones regionales y el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas se prestaba cada vez mayor atención a la absorción de las experiencias adquiridas y a la incorporación de los mecanismos adecuados para la supervisión y evaluación de programas. UN وعند استعراض المذكرات الاستشارية من جانب المكاتب اﻹقليمية ولجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، كان ثمة اهتمام متزايد بمسألة استيعاب الدروس المستفادة وإدخال اﻵليات المناسبة المتعلقة برصد وتقييم البرامج.
    Igualmente, debe prestarse atención a la supervisión y evaluación de la repercusión de las actividades de desarrollo. UN وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام الى مسألة مراقبة وتقييم تأثير أنشطة التنمية.
    e) Adapte su planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas a los conceptos de la presupuestación basada en los resultados (párr. 75); UN (هـ) تكييف تخطيط برامجها وميزانيتها وأنشطتها للرصد والتقييم بما يتفق مع مفاهيم الميزنة على أساس النتائج (الفقرة 75)؛
    Esos criterios se comunicaron a los funcionarios encargados de coordinar la supervisión y evaluación de todos los programas a mediados de 2003 y se incorporaron en el informe de ejecución basado en el Sistema Integrado de Seguimiento. UN وقد أُطلعت مراكز التنسيق المعنية بالرصد والتقييم في جميع البرامج على هذه المعايير في منتصف سنة 2003 وأُدخلت المعايير ضمن عملية الإبلاغ عن الأداء المدعومة بواسطة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    Además, en el 2000 y por iniciativa la Oficina de Supervisión y Evaluación y de los miembros del grupo de servicios técnicos a los países de la red de evaluación, el FNUAP puso al servicio el equipo de instrumentos para la supervisión y evaluación de los directores de programas. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى الصندوق الانطلاقة في عام 2000 لدليل موجه لمديري البرامج بشأن الرصد والتقييم، وذلك بمبادرة من مكتب المراقبة والتقييم وأفرقة الدعم القطري الأعضاء في شبكة التقييم.
    ii) La disponibilidad de informes de supervisión y evaluación de las Naciones Unidas; UN `2` توافر تقارير الرقابة والتقييم الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    En aplicación de la resolución del Consejo Ejecutivo por la que se aprueba la creación de una dependencia central en la sede de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, la Organización ha creado esta dependencia y ha definido sus funciones de coordinación, organización y preparación de actividades y operaciones relacionadas con la aplicación, supervisión y evaluación de la estrategia aprobada por la resolución de la Cumbre. UN :: تنفيذا لقرار المجلس التنفيذي بالموافقة على إنشاء وحدة مركزية بالمركز الرئيسي للمنظمة، أنشأت المنظمة هذه الوحدة وحددت مهامها بالتنسيق والتنظيم والتحضير للفعاليات والأنشطة المتعلقة بتنفيذ ومتابعة وتقييم الاستراتيجية المعتمدة بقرار القمة.
    El PNUD emprendería una investigación relativa al público y la supervisión y evaluación de su estrategia y agradecería la guía de la Junta Ejecutiva. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيضطلع ببحث عن الجمهور وبرصد وتقييم لاستراتيجيته ويقدر الحصول على توجيه من المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد